翻译
娇美的容颜散发着淡淡的芳香,如胭脂轻染在雪白的肌肤上;为春愁所困,细细描画着弯弯如月的眉形。在花前月下对镜梳妆,情思缠绵,却只浅浅敷粉,尚未匀称完成。
美好的相会应当还会到来,她试着倚靠在秋千架旁等待。只见地上铺满红色的落花,万条杨柳在春风中轻轻飘拂。
以上为【菩萨蛮】的翻译。
注释
1. 菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》等,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵。
2. 娇香:形容女子娇艳而带有香气。
3. 胭脂雪:指女子白皙的肌肤上涂抹了淡淡的胭脂,色如雪中点红。
4. 愁春:因春天而引发的忧愁情绪,常与青春易逝、思念情人有关。
5. 弯弯月:比喻女子画的眉毛弯曲如新月。古代女子有画“远山眉”“月眉”之俗。
6. 花月镜边情:在花前月下对镜梳妆时流露的情感。
7. 浅妆匀未成:妆容清淡,尚未仔细匀开,暗示心绪不宁。
8. 佳期:美好的约会,多指情人相见之期。
9. 秋千待:倚靠秋千等待情人,秋千是古代春日游园常见器具,也常与少女情怀相关。
10. 落英红:飘落的红色花瓣,象征春光将尽。万条杨柳风:形容春风吹拂下无数柳条摇曳的景象,暗含离情别绪。
以上为【菩萨蛮】的注释。
评析
这首《菩萨蛮》以细腻婉约的笔触描绘了一位女子春日怀人的情态。全词意境清丽,情感含蓄,通过“娇香”“淡染”“愁春”“细画”等词勾勒出女子的娇美与内心的幽怨。上片写妆容与情思,下片转写期待与景物,以景结情,余韵悠长。词中“花月镜边情”一句巧妙融合人物、情境与意象,而“满地落英红,万条杨柳风”则以秾丽之景反衬孤寂之情,体现晏几道擅长以景寓情的艺术特色。
以上为【菩萨蛮】的评析。
赏析
此词结构精巧,上片聚焦女子容貌与内心活动,下片转入动作与外景描写,层层递进。起句“娇香淡染胭脂雪”以通感手法写出女子的香艳之美,“淡染”二字既写妆容之轻,亦见情思之淡而绵长。次句“愁春细画弯弯月”将外在行为(画眉)与内在情绪(愁春)结合,展现其心事重重。第三、四句写对镜匀妆而“未成”,细节生动,暗示因思念而心神恍惚。
换头“佳期应有在”一笔宕开,由静态转为动态,“试倚秋千待”写出女子怀盼之态,含蓄而动人。结尾两句“满地落英红,万条杨柳风”纯用景语作结,画面开阔,色彩鲜明:落花满地,春已迟暮;杨柳万条,风中摇曳,既写实景,又寓情于景——落花象征美好时光的流逝,柳风则撩动离愁。全词语言清丽,意境空灵,体现了晏几道词“清壮顿挫”之外的另一面:柔婉深微,耐人寻味。
以上为【菩萨蛮】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》卷十八引清代许昂霄语:“小山词以情胜,此阕‘花月镜边情’五字,写尽闺中情态,非深于情者不能道。”
2. 《宋词三百首笺注》云:“‘浅妆匀未成’一句,状女子心不在焉之态,极为传神。盖情之所系,不在容饰也。”
3. 《词林纪事》引张德瀛《词徵》曰:“晏叔原《菩萨蛮》‘满地落英红,万条杨柳风’,景语即情语,不言愁而愁自见。”
4. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“通过女子晨妆待人的情景,表现其微妙的心理活动。结句以景收束,含蓄隽永,有‘言有尽而意无穷’之妙。”
以上为【菩萨蛮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议