翻译
绿橘树梢头绽放着几朵初春的花蕊,仿佛特意留存芬芳,为即将远行的人送别。明日你将如紫凤般飞向朝廷,踏上通往帝都的仕途,那里有重重宫门与碧云缭绕的天阙。歌声渐渐哽咽,酒意刚刚微醺,我只能任红泪浸湿了湘妃般的罗裙。从今日起,在赣江西岸分别后,唯有明月清风能寄托我对使君的思念。
以上为【鹧鸪天】的翻译。
注释
1. 鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
2. 绿橘梢头:指橘树枝头泛绿,已有春意萌发。橘树冬青,春初开花,此处点明时节。
3. 春:指春天的花蕊,即橘花初开。
4. 香蕊:芳香的花蕊,象征美好与留恋。
5. 紫凤朝天:比喻贤才入朝为官。紫凤为祥瑞之鸟,常喻贵人或才士。
6. 朝天:前往京城觐见皇帝,指赴任或应召入仕。
7. 十二重城:形容京城宫阙重重,极言其庄严深邃。“十二”为虚指,表多。
8. 五碧云:指天空中层叠的青云,亦暗喻朝廷高远之地。
9. 红泪:指女子伤心落泪,典出薛灵芸“红泪”故事,形容悲切之泪。
10. 湘裙:湘地所制的罗裙,亦可联想到湘妃传说,增添哀婉色彩。
11. 赣江:长江主要支流之一,流经江西,此处点明离别之地。
12. 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处指即将赴任的友人或所思之人。
以上为【鹧鸪天】的注释。
评析
这首《鹧鸪天》是晏几道抒写离情别绪的词作,借景寓情,婉约深情。上片以“绿橘梢头”的早春景象起兴,暗喻惜别之情;“紫凤朝天”则点出友人(或所思之人)即将赴京为官,前程似锦,反衬出自己孤寂留滞之感。下片转入情感抒发,“歌渐咽,酒初醺”写出饯别宴上的复杂心绪,而“红泪湿湘裙”更显哀婉动人。结句以“明月清风忆使君”作结,意境开阔,余韵悠长,将个人情感升华为天地间的永恒思念。全词语言清丽,结构精巧,体现了晏几道善于以典雅笔法写深情的特点。
以上为【鹧鸪天】的评析。
赏析
本词以细腻笔触描绘离别场景,融写景、叙事、抒情于一体。开篇“绿橘梢头几点春”极具画面感,不仅点出早春时节,更以“几点”凸显稀疏之态,暗示离别的冷清与不舍。“似留香蕊送行人”一句拟人化处理,赋予自然以情感,仿佛草木亦知离愁,倍增伤感。
“明朝紫凤朝天路”陡转,由眼前之景跃至未来之途,用“紫凤”这一高贵意象赞美对方才华出众,前程远大,同时也隐含自身不得志的落寞。紧接着“十二重城五碧云”进一步渲染京城的宏伟与遥远,形成空间上的距离感,加深离愁。
下片转入宴席描写,“歌渐咽,酒初醺”六个字极为传神:歌声因情绪低落而断续,酒意微醺却难掩悲伤,正是“借酒浇愁愁更愁”的写照。“尽将红泪湿湘裙”直抒胸臆,泪水沾湿衣裙,极言悲痛之深,且“红泪”一词带有浓烈的文学典故色彩,提升了词的审美层次。
结尾“赣江西畔从今日,明月清风忆使君”收束有力,由实入虚,将眼前离别推向未来的追忆。不言“相思”,而以“明月清风”寄意,既显得含蓄蕴藉,又拓展了意境的广度与时间的长度,令人回味无穷。整首词情感真挚,辞藻华美而不失自然,充分展现了晏几道作为北宋婉约派代表词人的艺术功力。
以上为【鹧鸪天】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷六引清代陈廷焯评:“小山词最工于写情,此作‘明月清风忆使君’,语淡而情浓,耐人咀嚼。”
2. 《宋词三百首笺注》称:“此词上片写景寓别情,下片抒情含典实,结句宕出远景,意境超然。”
3. 唐圭璋《唐宋词简释》评曰:“起写橘花留春,有情有意。次言对方将赴朝天之路,己则独留江畔。换头言饯别之时,歌咽酒醺,泪湿罗裙。结处只以明月清风寄思,不著痕迹,而情味无穷。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》录此词,并注:“晏几道擅长以精美意象写离愁别恨,此作尤见其婉转深挚之致。”
以上为【鹧鸪天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议