翻译
乡村旅舍正热闹纷乱,蚕儿刚刚吐出细丝。
行人渡过碧绿的溪水,把马拴在青翠的杨树枝上。
渐渐远去的足迹才刚开始消失,心中却已涌起悠长的思念与期待。
秋日山中想起与你分别的情景,正是桂花飘香时节,满心惆怅。
以上为【句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举】的翻译。
注释
1. 句溪:水名,在今安徽宣城境内,杜牧曾在此地任职。
2. 卢霈秀才:卢霈,人名,生平不详;秀才,唐代科举科目之一,此处指应试士子。
3. 归王屋山:王屋山在今河南济源,为古代道教名山,或为卢霈故乡或隐居之地。
4. 赴举:前往京城参加科举考试。
5. 野店:乡间旅舍。
6. 纷泊:纷乱喧闹的样子,形容旅舍人来人往的繁忙景象。
7. 茧蚕初引丝:蚕开始吐丝结茧,点明时值初夏养蚕季节。
8. 碧溪渡:清澈的溪流渡口。
9. 苒苒:逐渐、缓缓的样子,形容足迹渐远。
10. 桂花时:指秋季,桂花通常在农历八月开放,此处借以寄托别后思念。
以上为【句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举】的注释。
评析
此诗为杜牧送别友人卢霈赴举时所作,以夏日送行为背景,融情于景,抒发了对友人离别的不舍与对其前程的祝愿。全诗语言清丽自然,意境深远,通过“野店”“茧蚕”“碧溪”“绿杨”等意象勾勒出江南夏日的典型图景,而“苒苒迹始去,悠悠心所期”则巧妙传达出行者渐远、思绪难平的心理状态。尾联由眼前之别推及未来之秋,以“桂花时”的意象点染惆怅之情,含蓄隽永,余味无穷。虽为送别应酬之作,却不落俗套,体现了杜牧诗歌情致深婉、风调清新的特点。
以上为【句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举】的评析。
赏析
本诗以“句溪夏日”为背景,开篇即描绘出一幅生动的江南夏日图景:“野店正纷泊,茧蚕初引丝。”旅舍喧闹,蚕事初兴,既点明时令,又渲染出浓郁的生活气息。这种写实笔法使送别场景更具真实感与现场感。接着,“行人碧溪渡,系马绿杨枝”两句,通过具体动作刻画行者形象,画面清新,节奏舒缓,静中有动,展现出诗人敏锐的观察力和细腻的表现力。
第三联“苒苒迹始去,悠悠心所期”是全诗情感转折之处。“苒苒”写形,“悠悠”写心,一实一虚,形成时空上的延展。足迹虽刚离去,思念已然升腾,表现了诗人对友情的珍重与内心的不舍。末联“秋山念君别,惆怅桂花时”,跳脱当下,预想未来,以秋日山中秋思反衬今日之别,更添一层深意。桂花时节本为美好之时,却因离别而变得惆怅,以乐景写哀,倍增其哀,手法含蓄而动人。
全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而不失典雅,情感真挚而不露痕迹,展现了杜牧在五言律诗方面的艺术造诣。虽非其最著名之作,却具典型风貌,堪称送别诗中的清雅佳构。
以上为【句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百二十三收录此诗,题为《句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人陈伯海主编《唐诗汇评》对此诗无专条评述。
4. 当代《杜牧集系年校注》(吴在庆校注)收录此诗,认为属杜牧宣州幕时期作品,风格清新自然,体现其闲适类诗作的一面。
5. 学术论文中鲜有对此诗的专门研究,多作为杜牧送别诗的例证零星提及。
以上为【句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议