翻译
旱魔肆虐毁坏了一年的农事收成,田地干裂,高低不平之处尽皆荒芜。
偶尔落下一点雨,叶子才发出声响;天上的云飘忽不定,随风游走。
秋社已过,只见蔓草丛生、烟雾迷蒙;黄昏的江边,黄沙白苇一片空旷寂寥。
愁绪涌来时,不禁想起古时淳于髡以诙谐之语祈雨的故事,可自己却愧对神灵,因祭祀丰盛却仍无济于事。
以上为【再用韵】的翻译。
注释
1 旱魃(bá):古代传说中引起旱灾的鬼怪。《诗经·大雅·云汉》有“旱魃为虐,如惔如焚”。
2 殄岁功:毁坏一年的农事成果。殄,灭绝、毁坏。
3 田畴龟坼:田地因干旱而像龟壳一样裂开。
4 污隆:指地势的低洼与高起,此处泛指田野地貌。
5 过雨:短暂的降雨。
6 不定行云:飘忽不定的云彩,象征天气无常。
7 秋社:古代秋季祭祀土地神的日子,标志农事结束。
8 蔓草荒烟:蔓延的野草与荒野中的烟雾,描绘荒凉之景。
9 淳于祝:指战国时期齐国淳于髡,善用隐语讽谏,曾以滑稽言辞祈雨,见《史记·滑稽列传》。
10 灵祗:泛指天地神灵。灵,天神;祗,地神。享祀丰,指祭祀隆重丰厚。
以上为【再用韵】的注释。
评析
刘基此诗借旱灾之象,抒写民生困苦与士人内心的忧惧无奈。全诗以景起兴,由自然之旱引出社会之忧,再转入内心自省,结构严谨,情感深沉。诗人不仅描写了大旱带来的荒凉景象,更通过“漫忆淳于祝”一句,表达出面对天灾时人力的渺小与祈祷的无力感。末句“却愧灵祗享祀丰”尤具讽刺意味,祭祀虽隆,天不降福,暗含对现实政治或天道不公的质疑。整体风格苍凉沉郁,体现了元末明初士人在动荡时局中的深切忧患意识。
以上为【再用韵】的评析。
赏析
本诗为刘基用韵之作,属典型的咏怀兼写景诗。首联直写旱灾之烈,“旱魃为妖”赋予自然灾害以神话色彩,增强控诉力度。“殄岁功”三字凝重,道出农民一年辛劳化为乌有之痛。颔联转写气候之反复无常,雨少而云移,进一步渲染干旱难解之势。颈联视野开阔,从近景转向远景,“蔓草荒烟”“黄沙白苇”勾勒出一幅萧条冷落的秋日图景,意境苍茫。尾联由外景转入内心,借“淳于祝”的典故,表达欲求雨而不得的焦虑与自责。“却愧”二字尤为沉重,表面自责祭祀不诚,实则暗讽天道无眼、神灵不灵,情感复杂而深刻。全诗语言简练,意象典型,格调沉郁,体现出刘基作为政治家兼文学家的现实关怀与思想深度。
以上为【再用韵】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,志意沉远,得杜陵之遗。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温当鼎革之际,志在匡救,其诗多忧时感事之言,慷慨激烈。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基工于诗,格律严整,音节宏亮,大致以雄浑为主。”
4 钱谦益《列朝诗集》录此诗,未加评语,然将其置于忧旱类作品之中,可见其主题归向。
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗继承杜甫、元好问传统,关注现实,风格刚健。”
以上为【再用韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议