翻译
新建的城池并非故乡,终日里思念着那简陋的柴门。
兴致消尽时花儿依旧飘落,忧愁袭来时酒意也仿佛将醒。
谁人最先生出白发?几处荒山依旧苍翠。
遥想湘江之上,渔夫唱着歌谣对着明月吟唱。
以上为【忆归】的翻译。
注释
1. 新城:指新近所居之城,非指具体地名,泛指异乡之地。
2. 故里:故乡,家乡。
3. 柴扃(jiōng):柴门,代指简朴的家舍,象征故乡生活。
4. 兴罢:兴致消尽。
5. 发白:生出白发,喻年华老去。
6. 乱山青:杂乱而连绵的青山,形容遥远荒僻的山野景色。
7. 湘江:长江支流,流经湖南,此处借指诗人家乡或理想中的归隐之地。
8. 渔歌:渔夫所唱之歌,常象征隐逸生活。
9. 对月听:面对明月聆听歌声,营造清幽孤寂之境。
10. 非故里:并非故乡,点明漂泊处境。
以上为【忆归】的注释。
评析
《忆归》是唐代诗人杜牧创作的一首五言律诗,表达诗人身处异乡、思念故土的深切情感。全诗以“忆归”为题,围绕“思乡”这一主题展开,通过自然景物与个人情绪的交融,抒发了仕途漂泊中的孤寂与人生易老的感慨。语言含蓄凝练,意境深远,体现了杜牧诗歌清丽婉转又不失沉郁的特点。诗中“兴罢花还落,愁来酒欲醒”尤为精妙,以反常之语写深情,耐人寻味。
以上为【忆归】的评析。
赏析
本诗开篇即点明主旨:“新城非故里”,直抒胸臆,奠定全诗思乡基调。“终日想柴扃”进一步以“柴扃”这一朴素意象寄托对故乡生活的眷恋,情感真挚。颔联“兴罢花还落,愁来酒欲醒”堪称妙笔:通常“兴尽”方觉花落,“愁深”更宜醉酒,而诗人反其道而行之——兴致已尽,花仍在落,暗示外界无情;忧愁正浓,酒却欲醒,写出内心孤绝,无人可诉。此联对仗工整,语意翻新,极具张力。颈联转写时空之叹:“何人初发白,几处乱山青”,由己及人,由近及远,白发象征人生迟暮,青峰则亘古长存,形成强烈对比,凸显个体在天地间的渺小与漂泊无依。尾联宕开一笔,遥想湘江渔歌对月之景,以恬淡画面收束,既是精神寄托,亦是对归隐生活的向往。全诗意脉清晰,情景交融,哀而不伤,体现了杜牧诗歌“俊爽中有沉郁”的艺术风格。
以上为【忆归】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引明代高棅语:“杜樊川五言律,风调清迥,每于飘逸中见情致,《忆归》一作,尤得晚唐萧散之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引清代纪昀评:“‘兴罢花还落,愁来酒欲醒’,语奇而有味,他人不能道。”
3. 《唐诗别裁集》卷十六评:“通体清空一气,结处悠然不尽,忆归之意,不言而足。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》称:“樊川此诗,以淡语写深情,所谓‘不着一字,尽得风流’者。”
以上为【忆归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议