翻译
怜惜那鲜红的花瓣遮掩着素白,仿佛才情满溢,不追随樱桃开放,也不紧随梅花凋零。
春天已至,却未曾设宴赏花;雨后初晴,怎不令人惆怅徘徊?
它凝聚了南方花卉千般艳丽之巧,趁着二月春风终于绽放。
可恨那王孙四处浪游不归,直到落花狼藉、花事将尽才姗姗归来。
以上为【见穆三十宅中庭海榴花谢】的翻译。
注释
1. 穆三十:指姓穆的三十郎,唐代习惯以排行称呼友人。
2. 海榴花:即石榴花,因自西域传入,故称“海榴”。
3. 矜红掩素:形容红花掩映白蕊,姿态矜持而艳丽。“矜”有自矜、珍重之意。
4. 不待樱桃不逐梅:言榴花不与樱桃、梅花争春早,开花较晚。
5. 春到未曾逢宴赏:春天已来,却未设宴赏花,暗指主人不在或未加重视。
6. 雨馀争解免低徊:雨后天晴,面对落花,怎不令人低首徘徊、心生惆怅。“争解”即“怎不”。
7. 巧穷南国千般艳:形容榴花集南方花卉之美于一身。“巧穷”谓穷尽工巧。
8. 趁得春风二月开:指榴花在二月春风中开放。实际石榴花多在夏初开放,此处或为诗意夸张或指早花品种。
9. 王孙:原指贵族子弟,此处泛指游子,可能特指穆三十郎。
10. 落英狼籍始归来:花已凋零散乱,游子才归来,表达惋惜与责备之情。
以上为【见穆三十宅中庭海榴花谢】的注释。
评析
此诗借咏榴花抒写人事之叹,以花之盛衰喻人之聚散,情感含蓄而深沉。诗人通过描写海榴花在春末开放、无人欣赏、终至零落的境遇,寄托了对游子不归的怨怅与惋惜。全诗语言清丽,对仗工整,意象鲜明,既有咏物之工,又具抒情之致。杜牧善以物写情,此诗即以榴花之“矜红掩素”与“落英狼籍”形成强烈对比,凸显盛时无人赏、衰时始归来的悲凉,实为托物寓怀的佳作。
以上为【见穆三十宅中庭海榴花谢】的评析。
赏析
本诗为杜牧咏物抒怀之作,以海榴花为核心意象,通过其花期、姿态与命运,映射人事离合。首联“矜红掩素似多才,不待樱桃不逐梅”,以拟人笔法写出榴花不趋时、不争春的高洁品格,赋予其独立不倚的才子风范。颔联“春到未曾逢宴赏,雨馀争解免低徊”,由花及人,写花开无人赏,雨后徒增伤感,情感悄然转入怅惘。颈联“巧穷南国千般艳,趁得春风二月开”,极言花之美丽与开放之迟,进一步突出其被忽视的境遇。尾联“堪恨王孙浪游去,落英狼籍始归来”,点明主旨:游子贪恋外游,错过花期,归来唯见残红遍地,悔恨无及。全诗结构严谨,由物起兴,层层递进,终以人事作结,含蓄隽永。杜牧以清丽之语写深沉之情,既见咏物之工,更显抒情之妙。
以上为【见穆三十宅中庭海榴花谢】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三录此诗,题为《见穆三十宅中庭海榴花谢》,未附评语。
2. 清代冯集梧《樊川诗注》注此诗曰:“此咏榴花之迟开而早落,借以讽游子之不归。”
3. 《唐诗三百首补注》引朱鹤龄语:“‘矜红掩素’写花态如画,‘落英狼籍’结出恨意,章法井然。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评曰:“诗以榴花自开自落,暗喻主人游荡不归,情感委婉,寓意深远。”
5. 《杜牧诗选》(人民文学出版社)注:“此诗或作于会昌年间,穆三十其人事迹不详,然诗中情致可见杜牧交游之广与感物之深。”
以上为【见穆三十宅中庭海榴花谢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议