翻译
楼阁倚在经霜的树林外,天空如明镜无纤云一毫。
峻拔的南山与清爽秋色,气势互不相让两两争高?
版本二:
楼阁高耸在经霜的树林之外,远望天空明净如镜,纤尘不染。
终南山与秋日的天光交相辉映,彼此气势雄浑,难分高下。
以上为【长安秋望】的翻译。
注释
秋望:在秋天远望。
倚:靠着,倚立。
霜树:指深秋时节的树。外:之外。指楼比“霜树”高。
镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。
无一毫:没有一丝云彩。
南山:指终南山,在今陕西西安南。
秋色:晴高气爽的天空。
气势:气概。喻终南山有与天宇比高低的气概。
1. 长安:唐代都城,今陕西西安。
2. 秋望:秋天登高远望。
3. 倚:倚立,耸立。
4. 霜树:经霜后的树木,指秋日树叶泛黄或凋零的树木。
5. 镜天:形容天空明净如镜,无云无尘。
6. 无一毫:一丝一毫都没有,极言天空的澄澈洁净。
7. 南山:指终南山,位于长安城南,是关中著名山脉。
8. 秋色:秋天的景色,此处亦指秋日特有的苍茫高远之气。
9. 气势:气概与声势。
10. 两相高:彼此争高,互不相让。
以上为【长安秋望】的注释。
评析
此诗写作者登上高楼鸟瞰整个长安,眺望终南山,描写长安周边秋高气爽的景色,表现了诗人高蹈绝俗、明净开阔的襟怀。
杜牧此诗以极简之笔勾勒出长安秋日登高所见之景,意境开阔,气象雄健。全诗仅二十字,却通过“镜天”“霜树”“南山”“秋色”等意象,营造出清朗高远的秋空图景。诗人将自然景物人格化,使“南山”与“秋色”在气势上相互比高,赋予无形之“秋色”以可量度的高度与力量,构思奇绝,极具张力。语言洗练,格调清峻,体现了晚唐诗人于精微处见宏大的艺术追求。
以上为【长安秋望】的评析。
赏析
《长安秋望》是一首典型的五言绝句,虽短小却意蕴深远。首句“楼倚霜树外”写登楼所见,楼阁高耸于经霜的林木之上,已显视野之开阔;次句“镜天无一毫”进一步将视线引向天空,以“镜”喻天,突出秋空的明净无瑕,为全诗奠定清峻基调。后两句笔锋一转,由静景转入气势的较量:“南山与秋色,气势两相高”——诗人不直言山高,而说山与秋色比高,将抽象的“秋色”具象化、人格化,使自然景象充满竞争与生命力。这种拟人手法极大增强了诗句的表现力,也反映出诗人胸襟的开阔与精神的昂扬。整首诗语言凝练,意象精准,境界高远,堪称晚唐写景绝句中的佳作。
以上为【长安秋望】的赏析。
辑评
宋代陈师道《后山诗话》:
世称杜牧“南山与秋色,气势两相高”为警绝。而子美才用一句,语益工,曰“千崖秋气高”也。
宋代陈知柔《休斋诗话》:
予初喜杜紫微“南山与秋色,气势两相高”语,已乃知出于老杜“千崖秋气高”,盖一语领略尽秋色也。然二家言岩崖间秋气耳,犹未及江天水国气象宏阔处。
清代翁方纲《石洲诗话》:
诗不但因时,抑且因地。如杜牧之云:“南山与秋色,气势两相高”,此必是陕西之终南山。若以咏江西之庐山、广东之罗浮,便不是矣。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“右丞(王维)清逸,牧之峻洁,各极其趣。‘镜天无一毫’,真得秋高之致。”
2. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“‘南山与秋色,气势两相高’,语近夸张,然非如此不能写长安秋望之壮。”
3. 《历代诗发》评:“二十字中,有千仞之势。‘无一毫’三字,尽秋空之澄澈。”
4. 《唐诗笺要》引吴烶语:“‘两相高’三字,将秋气与山势并立,奇思妙喻,非俗笔可到。”
5. 《唐诗三百首续选》评:“杜牧绝句多俊爽,此篇尤以气胜。结语雄阔,直追盛唐。”
以上为【长安秋望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议