翻译
窗外正刮着寒风,飘着大雪,我围炉取暖,打开酒缸独自饮酒。
怎比得上在秋江之上,细雨中驾着渔船,在船篷下安然入睡的闲适呢?
以上为【独酌】的翻译。
注释
1. 独酌:独自饮酒。
2. 拥炉:围着火炉取暖。
3. 酒缸:盛酒的容器,此处指开坛饮酒。
4. 何如:哪里比得上,怎比得上。
5. 钓船雨:在细雨中钓鱼的小船。
6. 蓬底:船篷之下,指船舱内。
7. 秋江:秋天的江面,象征萧疏清寂之境。
8. 正风雪:正值风雪交加之时,点明天气恶劣。
9. 开酒缸:打开酒坛,准备饮酒,表现独处时的自遣。
10. 睡秋江:在秋江船中安眠,象征隐逸闲适的生活理想。
以上为【独酌】的注释。
评析
《独酌》是唐代诗人杜牧的作品之一。
杜牧此诗以简洁笔触勾勒出冬日独酌的场景,通过现实与想象的对比,表达了诗人对闲逸江湖生活的向往。前两句写实,描绘冬日风雪中独饮的孤寂与自适;后两句宕开一笔,以“何如”引出理想境界——在秋江雨中泛舟而眠,展现超脱尘世、归隐自然的情怀。全诗意境清冷,语言凝练,对比鲜明,透露出诗人内心深处对自由与宁静的渴望。
以上为【独酌】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境深远。首句“窗外正风雪”即营造出寒冷孤寂的氛围,与“拥炉开酒缸”形成内外对比:外在环境严酷,内在却有暖意与自足。诗人独酌并非出于欢愉,而更像是一种排遣与自守。后两句笔锋一转,以“何如”设问,引出对另一种生活的向往——在秋江雨中,于船篷下安眠。这种生活远离尘嚣,与自然融为一体,更具诗意与自由。
“睡秋江”三字尤为精妙,不仅写出闲适之态,更暗含对仕途奔波的厌倦与对隐逸生活的神往。全诗由实入虚,由眼前之景转入心中之境,结构紧凑,情感含蓄而深沉,体现了杜牧诗风中清丽俊爽之外的另一面——淡远与超然。
以上为【独酌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,题为《独酌》,归入杜牧卷,未载评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 今人陈伯海《唐诗汇评》提及杜牧此类小诗“往往于闲适中见孤怀,淡语中有深情”,可为此诗注脚。
4. 《杜牧集系年校注》(吴在庆校注)收录此诗,认为属杜牧晚年抒怀之作,体现其“厌于吏役,思寄江湖”之情。
5. 当代《汉语大词典》引“蓬底睡秋江”句,释“蓬底”为“船篷之下”,佐证诗意背景。
以上为【独酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议