翻译
云烟辽阔,树木隐没于深远的雾霭之中;江水清澈,仿佛沐浴着秋天的明净。我所思念的美人如今在何方?只见一轮明月高悬在万重山巅之上。
以上为【有寄】的翻译。
注释
1. 有寄:有所寄托,题为“有寄”,表明此诗为抒发某种情感或思念而作。
2. 云阔:云气开阔,形容天空辽远。
3. 烟深树:烟雾弥漫,使树木显得幽深朦胧。
4. 江澄:江水清澈。
5. 水浴秋:谓秋色如洗,江水仿佛沐浴在秋光之中,形象地写出秋日水光澄澈、气候清爽之感。
6. 美人:古人常用“美人”象征所思之人,可指恋人、友人或理想中的人物,带有思念与追慕之意。
7. 何处:在哪里,表达寻觅与不得见的怅惘。
8. 明月:象征纯洁、永恒与思念,常用于表达离愁别绪。
9. 万山头:万重山岭之巅,极言空间之遥远与阻隔之深。
以上为【有寄】的注释。
评析
这首短诗意境悠远,语言凝练,以极简之笔勾勒出一幅苍茫秋江图景。前两句写景,通过“云阔”“烟深”“水浴秋”等意象营造出空灵寂寥的氛围;后两句抒情,由景生情,借“美人何处在”的追问,表达深切的怀人之情。结句“明月万山头”以景结情,将思念寄托于高远清冷的月色之中,余韵无穷。全诗情景交融,含蓄蕴藉,体现了杜牧诗歌清丽俊爽又不失深婉的特点。
以上为【有寄】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却层次分明,意境深远。首句“云阔烟深树”从大处落笔,展现远景:天边云气浩渺,林间烟霭沉沉,视觉上呈现出一种迷蒙而广袤的空间感。次句“江澄水浴秋”转写近景,江水清澈见底,秋意沁人,仿佛整个水面都在秋光中洗涤过一般,“浴”字用得极为生动,赋予自然以生命感。两句一远一近,一虚一实,共同构成一幅静谧而略带寒意的秋江图。
后两句由景入情,自然转折。“美人何处在”一句直抒胸臆,语气低回,充满怅惘。前文之景本已清冷,再加此一问,更添孤寂。结句不答而答:“明月万山头”——不见美人,唯见明月高悬于群山之巅。此景既实亦虚,既是眼前所见,又是心中所念的象征。明月亘古长存,照遍千山,却无法传递相思,反而更衬出人迹杳然、音信难通的无奈。全诗以景结情,言尽而意不尽,深得绝句三昧。
杜牧诗风素以俊爽清丽著称,此诗则偏于含蓄幽远,与其《寄扬州韩绰判官》之“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”异曲同工,皆以明月、山水、美人构境,抒写怀想之情,然此诗更为简淡,更具空灵之致。
以上为【有寄】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百二十三收录此诗,题为《有寄》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评曰:“此诗写江上秋景,澄明如画。‘水浴秋’三字,新而不险。后二句因景怀人,‘明月万山头’五字,境界空旷,与‘千里共婵娟’同一意境。”
4. 今人周汝昌主编《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗。
5. 《万首唐人绝句》卷六十八载此诗,题作《有寄》,亦无旧评。
以上为【有寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议