翻译
东篱之下菊花小径幽深,我采折菊花独自吟咏。
秋雨之中衣衫半湿,掩鼻独处,唯有自己知晓内心的情怀。
以上为【折菊】的翻译。
注释
1. 篱东:指园圃东边的篱笆旁,古人常于篱边种菊,暗用陶渊明“采菊东篱下”典故。
2. 菊径:开满菊花的小路,象征隐逸之所。
3. 深:幽深之意,既写路径之深远,也暗示心境之孤寂。
4. 折得:采摘到,此处指采菊。
5. 孤吟:独自吟诗,表现诗人孤独自处的状态。
6. 雨中衣半湿:写秋雨沾衣,既实写天气,也隐喻人生境遇的凄冷。
7. 拥鼻:掩鼻,古人以为避俗气或沉思时的动作,亦有自守清高的意味。
8. 自知心:内心自明,不求他人理解,强调精神上的自我认同。
以上为【折菊】的注释。
评析
《折菊》是唐代诗人杜牧的一首五言绝句,语言简练,意境深远。诗中通过“篱东菊径”“折菊”“雨中衣湿”等意象,勾勒出一位孤高自守、寄情自然的诗人形象。全诗以景写情,借物抒怀,表现出诗人超脱尘俗、坚守本心的精神境界。虽无激烈言辞,却在淡然中透出孤寂与自省,体现出杜牧诗风中清丽含蓄的一面。
以上为【折菊】的评析。
赏析
此诗短小精悍,却意蕴丰富。首句“篱东菊径深”化用陶渊明诗意,奠定全诗隐逸基调。“深”字不仅描绘了空间的幽邃,更暗示诗人远离尘嚣的心境。次句“折得自孤吟”,动作与神态并举,“折菊”为实,“孤吟”为虚,一实一虚间,诗人形象跃然纸上。第三句“雨中衣半湿”转写外在环境,秋雨萧瑟,衣衫微湿,体感之寒衬托内心之清冷。结句“拥鼻自知心”尤为精妙,“拥鼻”这一细微动作,既可能是避雨的姿态,更可能是拒斥世俗、保持高洁的象征;而“自知心”三字,则将全诗提升至哲理层面——真正的理解无需外求,唯在内心自证。整首诗情景交融,含蓄隽永,充分展现了杜牧在短章中营造深远意境的艺术功力。
以上为【折菊】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因其非杜牧最著名之作,但在部分选本中有提及。
2. 清代《全唐诗》卷五百二十三收录此诗,题作《折菊》,归于杜牧名下,为可信文献依据。
3. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》中对此诗有简要提及,认为其“承陶渊明遗韵,写孤高清旷之怀,语简而味长”。
4. 上海古籍出版社《杜牧集系年校注》收录此诗,考证其可能作于江州或黄州任所期间,属晚年闲居时作品,风格趋于淡远。
5. 学术界普遍认为此诗体现了杜牧后期由豪放转向内敛的诗风变化,与其宦游漂泊、仕途失意的心境相关。
以上为【折菊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议