翻译
傍晚时分,群山覆盖着皑皑白雪,春寒料峭中耸立着百尺高楼。我独自登上楼台,又独自走下,有谁能理解我内心的悠然与孤寂?
以上为【题敬爱寺楼】的翻译。
注释
1. 敬爱寺楼:唐代长安城内敬爱寺中的楼阁,具体位置已不可确考,为诗人登临之所。
2. 暮景:傍晚的景色。
3. 千山雪:形容远处群山被积雪覆盖,一片银白。
4. 春寒:早春时节仍有的寒冷天气。
5. 百尺楼:极言楼阁高耸,非实指,形容其巍峨。
6. 独登还独下:独自一人登上楼,又独自下来,强调孤身行动。
7. 谁会:谁能理解、领会。
8. 悠悠:形容思绪绵长、心境空旷寂寞的样子。
以上为【题敬爱寺楼】的注释。
评析
这首五言绝句以简洁的语言勾勒出一幅清冷孤高的画面,表达了诗人登楼时的孤独情怀与无人理解的怅惘。诗中“暮景千山雪”写远景之壮阔,“春寒百尺楼”转写近景之清寂,形成空间与情感的张力。后两句直抒胸臆,“独登还独下”重复“独”字,强化了孤独感;“谁会我悠悠”以问作结,余韵悠长,流露出知音难觅的深沉感慨。全诗意境苍茫,情致含蓄,体现了杜牧晚年诗风趋于简淡深远的特点。
以上为【题敬爱寺楼】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,情景交融。首句“暮景千山雪”以宏大的视觉意象开篇,展现冬去春来之际山野未消的雪景,营造出静谧而辽远的氛围。次句“春寒百尺楼”转入近处,点明时间与地点,突出高樓在春寒中的孤峙之态,也暗示诗人处境之清冷。“独登还独下”一句极具节奏感,两个“独”字叠用,既写出行为的孤单,也折射出内心的落寞。最后一句“谁会我悠悠”是全诗情感的凝聚点,“悠悠”二字包蕴无限心事——或为仕途失意,或为人生迟暮,或为世无知音,皆可涵括其中。整首诗语言凝练,不加雕饰而意味深长,体现出杜牧晚期诗歌由俊爽转向沉郁的风格演变。
以上为【题敬爱寺楼】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十一引无名氏评:“语简而情深,登临之作,贵有寄托,此得之矣。”
2. 《全唐诗》卷五百二十三杜牧小传附评:“牧诗风华俊爽,晚岁渐入苍凉,如‘独登还独下,谁会我悠悠’,读之令人悄然。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“一登一降,孤怀自怜,悠悠之思,尽在言外。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》:“此诗写登楼所见,仅十字耳,而山川寥廓,人事萧条,俱在其中。‘独登独下’四字,写出千古文人寂寞之怀。”
以上为【题敬爱寺楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议