翻译
九月三十日这天,雨声淅沥,仿佛在与秋天作别。
无缘无故落满了台阶的树叶,映照着几人斑白的鬓发。
雨点滴滴渗入寒冷的梦境,伴随着萧瑟纷乱勾起淡淡的忧愁。
想听渔夫的歌声却无人吟唱,只见披着湿蓑衣的渔人,划着小船悄然归去。
以上为【夜雨】的翻译。
注释
1. 九月三十日:指农历九月末,已近深秋,象征一年将尽。
2. 夜雨:夜间降雨,营造出孤寂清冷的氛围。
3. 如别秋:雨声仿佛在与秋天告别,暗示季节更替与时光流逝。
4. 无端:无缘无故,形容落叶纷纷洒落台阶的情景。
5. 满阶叶:台阶上落满了树叶,描绘秋深萧瑟之景。
6. 共白几人头:落叶之“白”与人的白发相映,暗喻年华老去。
7. 点滴:指雨点滴落之声,扰人清梦。
8. 侵寒梦:寒雨渗入梦境,使梦亦带寒意,极写凄凉。
9. 萧骚:风雨吹动草木之声,亦可引申为心绪纷乱。
10. 蓑湿棹回舟:渔人披着湿透的蓑衣,划船归去,不见歌唱,更添寂寥。
以上为【夜雨】的注释。
评析
《夜雨》是唐代诗人杜牧的一首五言律诗,以秋末夜雨为背景,抒写人生迟暮、孤寂寥落之情。全诗意境清冷,语言简练而意蕴深远,通过自然景象与内心情感的交融,表现出诗人对时光流逝、年华老去的深切感怀。诗中“无端满阶叶,共白几人头”一句尤为精警,将落叶与白发并置,形成强烈对照,凸显生命凋零之悲。尾联以渔人归舟作结,含蓄收束,余味悠长,体现出杜牧诗歌“情致深婉、寄慨遥深”的艺术特色。
以上为【夜雨】的评析。
赏析
本诗以“夜雨”为题,实则借雨抒怀,通篇不直言愁,而愁思自现。首联点明时间与天气,“九月三十日”这一具体日期增强了现实感与时间紧迫感,“雨声如别秋”则赋予自然现象以情感色彩,仿佛天地也在送别逝去的季节。颔联“无端满阶叶,共白几人头”堪称神来之笔,将视觉所见(落叶)与生命状态(白发)巧妙并置,“共白”二字既写物象之色,又写人生之衰,极具张力。颈联转入听觉与心理层面,“点滴”写雨声细碎,“侵寒梦”写出夜不能安;“萧骚”既状风声,亦状心绪,“著淡愁”则将无形之愁具象化,轻而不浅,哀而不伤。尾联宕开一笔,写渔人归舟,本应有渔歌相伴,却“听不唱”,唯有湿蓑孤舟,在无声中强化了全诗的孤寂氛围。整首诗结构严谨,由景入情,由外而内,层层递进,体现了杜牧晚年诗风趋于沉郁含蓄的特点。
以上为【夜雨】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“此诗清峭幽远,语近情遥,晚唐绝调也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四写得凄然,五六尤入神境,结语无迹而味长。”
3. 《唐诗别裁集》:“‘共白几人头’五字,感慨万千,非阅历者不能道。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》:“牧之七律胜,五律亦有风致,《夜雨》一篇,足称高唱。”
5. 《养一斋诗话》:“杜樊川诗,豪宕者人知之,其深婉如此篇者,尤见性情。”
以上为【夜雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议