翻译
自从诗坛与你相逢,一生所闻皆以你为最契合之人。
你的笔只用来描绘明月,玉尺也仅裁取天边云霞。
你的诗如鲸鱼列阵,令人人敬畏;字字如秋夜星辰,清晰分明。
临别时你赠我几首诗作,才华横溢,竟让我这自诩才子的人羞愧难当,连李将军(或指李白)也该自惭形秽了。
以上为【赠张祜】的翻译。
注释
1. 张祜:唐代诗人,字承吉,以宫词、山水诗著称,风格清丽雄浑,颇受当时文人推重。
2. 诗韵一逢君:意为在诗歌领域初次结识你,即深感契合。
3. 平生称所闻:平生听闻的才士中,唯有你最符合我的理想标准。
4. 粉毫:毛笔的美称,此处代指作诗之笔。
5. 琼尺:美玉制成的尺,象征高雅的艺术标准,此处喻指裁诗度句之精妙。
6. 鲸阵:比喻诗气势恢宏,如巨鲸列阵,震慑人心。
7. 秋星历历分:形容诗句清晰明朗,如秋夜星辰,一一可数。
8. 数篇留别我:指张祜临别时赠予杜牧的诗作。
9. 李将军:历来有争议,一说指李白,因其曾任“翰林供奉”,被后人尊称为“李翰林”或“李将军”;亦有学者认为泛指才高之士,此处用以衬托张祜之才更胜前贤。
10. 羞杀:羞愧至极,极言杜牧自叹不如。
以上为【赠张祜】的注释。
评析
这首《赠张祜》是唐代诗人杜牧写给同代诗人张祜的酬赠之作,表达了对张祜诗歌才华的高度推崇与由衷钦佩。全诗语言凝练,意象雄奇,通过“画月”“裁云”“鲸阵”“秋星”等瑰丽比喻,凸显张祜诗风之高逸清绝、气势磅礴。末句以“羞杀李将军”作结,虽有夸张成分,却足见杜牧对张祜的敬重之情。此诗不仅是文人间的相互欣赏,更是中晚唐诗坛崇尚清刚俊逸诗风的体现。
以上为【赠张祜】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠体五言律诗,结构严谨,对仗工整,情感真挚。首联直抒胸臆,表达对张祜的倾慕之情,奠定全诗敬仰基调。颔联以“画月”“裁云”两个超凡脱俗的意象,刻画张祜诗歌意境之高远空灵,非俗笔所能及。颈联转写诗风气势,“鲸阵”喻其雄浑,“秋星”状其清朗,刚柔并济,极具画面感。尾联收束于具体情境——张祜赠诗惜别,而杜牧读后自愧弗如,甚至觉得连李白也难掩羞色,虽属夸张,却生动传达出对友人才华的极致推崇。全诗用典自然,比喻精妙,既展现了杜牧作为诗评家的眼光,也体现了唐代诗人之间惺惺相惜的风雅传统。
以上为【赠张祜】的赏析。
辑评
1. 《唐才子传·卷六》:“祜落魄江湖,工吟,喜游山林,一时名流多与之交。杜牧尝赠诗云:‘数篇留别我,羞杀李将军’,其见重如此。”
2. 《全唐诗话》卷五:“杜牧称张祜诗如鲸波骇浪,人莫敢近,而又字字分明,若秋汉列星。”
3. 《苕溪渔隐丛话·后集》引《蔡宽夫诗话》:“张祜诗格力遒健,非寻常小儿所能道。杜牧赠诗有‘鲸阵人人慑’之语,信不虚也。”
4. 《唐音癸签》卷八:“杜紫微赠张承吉诗,极称其妙,所谓‘粉毫唯画月,琼尺只裁云’,真得诗人之巧思矣。”
5. 《历代诗话》中清代何文焕按:“‘羞杀李将军’语虽过誉,然可见当时诗人相重之风,不以名位高低论才。”
以上为【赠张祜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议