翻译
越地是一片繁盛热闹的地方,位于秦望山前、禹穴之西。
湖边的草刚刚萌发,边境的大雁已飞离;山间的花儿半开半落,杜鹃鸟在声声啼鸣。
白天卷起青油帐幕,登上高阁眺望;晴日里红色旌旗飘扬,环绕着古老的堤岸。
明日朝廷将征召德高望重的旧臣,年迈的老人们争相从若耶溪畔出来相送。
以上为【詶浙东李侍郎越州春晚即事长句】的翻译。
注释
1. 詶:同“酬”,应和、答谢之意。
2. 浙东李侍郎:指时任浙东观察使或节度使的李绅,曾任刑部侍郎,故称“李侍郎”。
3. 越州:唐代州名,治所在会稽(今浙江绍兴),属浙东道。
4. 秦望峰:山名,在今浙江绍兴东南,相传秦始皇曾登此山以望东海,故名。
5. 禹穴:传说为夏禹葬地,亦指会稽山中的洞穴,在今绍兴境内,为越中名胜。
6. 湖草初生:指鉴湖等水域边草木初长,点明时值春末。
7. 边雁去:北方飞来的雁群在春季北归,故称“去”。
8. 杜鹃啼:杜鹃鸟在春夏之交鸣叫,其声哀切,常用于表达春暮之感。
9. 青油:青油幕,即军中或官府所用的青色帐幕,代指官署或节度使行辕。
10. 红旆:红色旗帜,古代官员出行时仪仗之一,象征威仪。
11. 汉庭徵旧德:借用汉代朝廷征召贤臣典故,比喻当朝将重新起用有德之臣。
12. 若耶溪:水名,在今浙江绍兴南,为越中著名风景地,相传西施曾浣纱于此。
以上为【詶浙东李侍郎越州春晚即事长句】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡在越州(今浙江绍兴)任上所作,为酬答浙东李侍郎而写的长句诗。全诗以写景起兴,描绘了越州春末夏初的秀丽风光与繁华气象,继而转入对李侍郎治政有方、深受百姓爱戴的赞颂。尾联借“汉庭徵旧德”暗喻朝廷将重新启用贤臣,百姓争出相送,表现了人民对清官良吏的深切敬仰与不舍之情。诗歌语言典雅流畅,情景交融,既具山水之美,又含人情之厚,体现了刘禹锡晚年诗风的成熟与圆融。
以上为【詶浙东李侍郎越州春晚即事长句】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句叙事抒情,层次分明。首联总写越州地理形胜,“蔼蔼繁华地”点出其人文鼎盛,“秦望峰前禹穴西”则以历史名山古迹烘托地域厚重感。颔联细腻刻画春晚景色:“湖草初生”与“山花半谢”写出季节交替的微妙变化,“边雁去”与“杜鹃啼”更添动态与声音,构成一幅生动的暮春图景。颈联转写人事,通过“青油昼卷”“红旆晴翻”的细节,展现李侍郎临高览胜、治事从容的形象,也暗示其军政有方、政通人和。尾联以虚笔作结,设想明日朝廷征召贤臣,百姓争出相送,情感真挚,意境深远。全诗融合自然景观、历史底蕴与人事情怀,既显刘禹锡一贯的雄浑气度,又不乏温婉深情,堪称酬赠诗中的佳作。
以上为【詶浙东李侍郎越州春晚即事长句】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三六五录此诗,题下注:“一作‘寄李侍郎’。”
2. 《唐诗品汇》未收此诗,但明代学者胡震亨在《唐音癸签》中提及刘禹锡晚年酬答之作“多清丽流畅,兼有寄托”。
3. 清代沈德潜在《唐诗别裁集》中虽未选此诗,但在评刘禹锡越州诸作时称:“梦得守远郡,诗益工,山水酬唱,皆见襟抱。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡此类诗曰:“写景清空,不事雕饰,而自有雍容之致。”
5. 今人陶敏《刘禹锡集笺证》对此诗有详细考订,认为“李侍郎”即李绅,作于大和年间刘禹锡任苏州刺史前后,越州为其邻郡,二人多有唱和。
以上为【詶浙东李侍郎越州春晚即事长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议