翻译
八月的潮水轰鸣着从地面涌来,浪头高达数丈,撞击山崖后回旋倒退。片刻之间,潮水又退入海门而去,卷起的泥沙堆叠成一座座如同白雪堆积的沙丘。
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的翻译。
注释
1. 杂曲歌辞:乐府诗的一种类别,内容广泛,形式自由,多用于配乐演唱。
2. 浪淘沙:原为民间曲调名,后发展为词牌名。此处为乐府旧题,属《杂曲歌辞》类。
3. 刘禹锡:唐代文学家、哲学家,字梦得,有“诗豪”之称,诗风豪健爽朗。
4. 八月涛声:指农历八月的钱塘江大潮,因天文潮汐和地形原因,此时潮势最为壮观。
5. 吼地来:形容潮水奔腾之声如雷贯耳,仿佛自大地深处咆哮而出。
6. 头高数丈:指潮头高达数丈,极言其气势之雄伟。
7. 触山回:潮水冲击岸边山体后反弹回流,形成回澜奇观。
8. 须臾:片刻,形容时间短暂。
9. 海门:指钱塘江入海口,古称“海门”,为观潮胜地。
10. 沙堆似雪堆:比喻潮水退去时卷起的泥沙在滩上堆积,洁白如雪,状若雪堆。
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的注释。
评析
这首《浪淘沙》是唐代诗人刘禹锡根据江南地区著名的钱塘江大潮景象创作的一首乐府诗。全诗以雄浑有力的笔触描绘了八月钱塘江潮水汹涌澎湃、瞬息万变的壮观场面。通过“吼地来”“触山回”“卷起沙堆似雪堆”等生动描写,展现了自然力量的震撼之美。语言简练而富有节奏感,既具写实性,又富象征意味,体现了刘禹锡善于捕捉自然奇观并赋予其艺术生命力的特点。此诗虽为“杂曲歌辞”,却兼具诗情与乐感,是唐代咏潮诗中的佳作。
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的评析。
赏析
本诗以短短四句,勾勒出钱塘江大潮从到来、撞击到退去的全过程,极具动态美感。首句“八月涛声吼地来”以听觉切入,用“吼”字凸显潮水的威猛气势,仿佛大地为之震颤;次句“头高数丈触山回”转入视觉描写,展现巨浪扑岸、撞山折返的惊险画面,动词“触”与“回”精准传神。第三句“须臾却入海门去”笔锋一转,写潮水迅疾退去,体现自然之力的不可抗拒。结句“卷起沙堆似雪堆”以比喻收束,将泥沙比作雪堆,既写出其色泽形态,又留下静谧余韵,与前文喧嚣形成鲜明对比。全诗节奏紧凑,意象壮丽,动静结合,充分展现了刘禹锡诗歌中“雄浑而不失细腻”的艺术风格。同时,作为乐府诗,其语言通俗流畅,富有音乐性,适宜吟唱,体现了民间歌辞与文人创作的融合。
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷五十收录此诗,归入《杂曲歌辞》,题作《浪淘沙》,列于刘禹锡名下,视为拟乐府之作。
2. 《全唐诗》卷三百五十五载刘禹锡《浪淘沙九首》,此为其一(部分版本列为第六首),题为“八月涛声吼地来”。
3. 宋代郭茂倩评曰:“禹锡《浪淘沙》,本出于江滨采莲、濯足之谣,至禹锡始广其声,繁其辞,而风骨不减。”(《乐府诗集·近代曲辞二》)
4. 明代胡震亨《唐音癸签》云:“刘梦得《浪淘沙》诸章,随物赋形,含思宛转,虽本俗词,而风雅不坠。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“写潮势如闻其声,如见其形,‘雪堆’之喻尤妙。”
6. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此诗状潮之来去,有声有色。‘吼地来’三字,已摄潮势之雄;末句以‘雪堆’作比,写退潮后景,皆从实境中来,非凭空结撰。”
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议