翻译
春日晴和,阳光明媚,青草在原野上泛出勃勃生机。
碧绿的春草铺展于大地,春光显得格外明丽。
草叶上的露珠晶莹闪烁,色彩鲜明交错,繁茂的草丛相互掩映。
初看仿佛是柔软连绵的绿毯,微风轻拂时,又在丰茸的草尖间微微摇动。
兰草的影子零乱摇曳,香气如浮云般在蕙草丛中流转。
草间缭绕着淡淡的烟霭,映出斑斓的碧色光彩;沾着露水的叶片如同串串珍珠点缀其上。
幸好正值人们采摘芳草的美好时节,更兼此时正逢芬芳美丽的年华之景。
以上为【省试风光草际浮】的翻译。
注释
1. 省试:唐代由尚书省主持的科举考试,又称“礼部试”,是进士科的主要考试。
2. 风光草际浮:题为试帖诗题目,意为春日风光在草梢间浮动,突出“浮”字意境。
3. 熙熙:和乐、温暖的样子,形容春日和煦。
4. 春景霁:雨后天晴,春光明媚。霁,雨雪停止,天气放晴。
5. 的历:光亮、鲜明的样子,多用于形容露珠或色彩。
6. 葳蕤(wēi ruí):草木茂盛枝叶下垂貌。
7. 亏蔽:互相遮掩,此指草叶交错掩映。
8. 芊绵:草木连绵不绝,柔软细长貌。
9. 丰茸:草木丰茂细密貌。
10. 采掇:采摘,此处暗指《楚辞》“采芳洲兮杜若”之意,有求美、求贤之喻。
以上为【省试风光草际浮】的注释。
评析
刘禹锡此诗为应试之作(“省试”指唐代科举尚书省试),题为《风光草际浮》,紧扣“浮”字展开描写,以细腻笔触描绘春草在光影、香气、动态中的微妙美感。全诗不事说理,纯用意象铺陈,通过视觉、嗅觉等多重感官体验,表现春野草色的鲜润流动之感。语言清丽工致,对仗精巧,符合试帖诗典雅规范的要求,同时又不失诗人特有的观察力与艺术敏感。虽为应制之作,却无板滞之弊,堪称试律中的佳构。
以上为【省试风光草际浮】的评析。
赏析
本诗以“风光草际浮”为核心意象,围绕“浮”字做文章,展现春草之上光影、气息、色彩的流动感。首联总写春日和煦、草绿光丽,奠定明快基调。颔联“的历乱相鲜,葳蕤互亏蔽”从细节入手,描绘草叶间露珠闪烁、色彩交错、枝叶交错的景象,视觉层次丰富。颈联转入动态描写,“乍疑”“稍动”写出观者视线的游移与春风拂草的轻盈姿态,将静态之草写得灵动欲飞。
诗中“影碎翻崇兰,浮香转丛蕙”一联尤为精彩,以“碎影”写光与叶的互动,“浮香”状香气随风飘荡,赋予无形之物以形体,体现诗人高超的意象捕捉能力。结尾“幸因采掇日,况此临芳岁”自然收束,既点明时节之美,又暗含珍惜良辰之意,含蓄隽永。
作为试帖诗,此作格律严谨,对仗工稳,用典不显,充分展现了刘禹锡早年扎实的文学功底与审美才情。虽受题限,仍能于规矩中见灵动,实属难得。
以上为【省试风光草际浮】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354录此诗,题下注:“试律诗。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,盖因其为试帖,非自由创作。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡诗多雄浑爽朗,然此类应试之作则“体格端凝,语多琢炼”。
4. 今人周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》称刘禹锡“少有才名,工于试律”,可与此诗印证。
5. 《文苑英华》卷187载此诗,列为“省试”类,题作《风光草际浮》,为现存最早文献出处。
以上为【省试风光草际浮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议