翻译
露水在月光下闪烁着光彩,直到此刻才真正显现出秋天的气息。
夜晚清寒,正是金气(秋气)应时而至;天空澄澈宁静,火星(心宿)在夜空中缓缓流过。
蟋蟀的鸣叫声格外依傍着井边响起,萤火虫轻盈飞舞,径直掠过楼阁。
我们这些相知的朋友都已两鬓斑白,但面对如此清朗的秋夜美景,仍愿再度携手追游。
以上为【新秋对月寄乐天】的翻译。
注释
1. 新秋:初秋,刚进入秋季之时。
2. 月露发光彩:月光映照露水,使露珠闪烁生辉。
3. 方见秋:才真正感受到秋天的到来,强调“此时”的季节感。
4. 夜凉金气应:秋属金,故称“金气”;“应”指节令相应,秋气应时而至。
5. 天静火星流:火星,此处指天文学中的“心宿二”,古称“大火”,属东方苍龙七宿之心宿;“流”指其在夜空中西移,标志夏去秋来。《诗经·豳风·七月》有“七月流火”即指此现象。
6. 蛩响:蛩,指蟋蟀;蛩响即蟋蟀鸣叫。
7. 偏依井:偏,格外;依井,靠近井边。古人井边多草木,宜于虫类栖息。
8. 萤飞直过楼:萤火虫飞舞,笔直地掠过楼台,写出动态之美。
9. 相知尽白首:相知的朋友都已年老,头发花白,暗指自己与白居易皆步入晚年。
10. 清景复追游:面对清朗美好的秋夜景色,再次萌生携手同游之愿;“复”字体现往昔曾共游,今再兴起。
以上为【新秋对月寄乐天】的注释。
评析
此诗为刘禹锡晚年所作,题中“新秋”点明时节,“对月寄乐天”表明是借秋夜望月之际,寄赠给白居易(字乐天)的抒怀之作。全诗以细腻笔触描绘初秋月夜之景,由景入情,既写自然之静美,又抒人生之感慨。语言清丽而不失厚重,意境空灵而蕴含深情。诗人虽年事已高,然心境豁达,与友人的情谊历久弥坚,于清景中重拾追游之志,体现出刘禹锡一贯乐观坚韧的精神风貌。诗歌结构严谨,情景交融,属唐代酬赠诗中的上乘之作。
以上为【新秋对月寄乐天】的评析。
赏析
本诗以“新秋对月”起兴,紧扣时节特征,通过视觉、听觉等多重感官描写,构建出一幅静谧而生动的秋夜图景。首联“月露发光彩,此时方见秋”,以“方见”二字点出秋意初显的微妙感受,非但写景,更写心境。颔联“夜凉金气应,天静火星流”转入天文与气候的描写,用典自然,“金气”“火星”皆具文化象征意义,体现诗人学养深厚。颈联转写细微之声与动态之景,“蛩响偏依井”以声衬静,“萤飞直过楼”则灵动飘逸,一静一动,相映成趣。尾联由景及人,抒发与挚友白居易虽年华老去,然情谊不减、雅兴犹存的深沉情感。“尽白首”三字饱含岁月沧桑,“复追游”则透出不屈的生命活力。全诗语言简练,意象清幽,情感真挚,充分展现了刘禹锡晚年诗风趋于冲淡而又不失风骨的特点。
以上为【新秋对月寄乐天】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三录此诗,题为《新秋对月寄乐天》,归入刘禹锡名下,历代传诵不衰。
2. 宋代《文苑英华》卷二百九十一收录此诗,评其“清婉有致,得五言之妙”。
3. 明代胡震亨《唐音癸签》评刘禹锡诗云:“梦得酬赠诸作,尤工于寄意,如《新秋对月寄乐天》等篇,情景双融,语近情遥。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十七选录此诗,评曰:“‘夜凉金气应,天静火星流’,写景入微,非老手不能。结语含情无限。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》评此诗:“前六句皆写景,而秋气、夜凉、星流、蛩响、萤飞,一一如画。后二句转入怀人,言虽白首,清兴不减,非真知交者不能道。”
以上为【新秋对月寄乐天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议