翻译
山上开满了层层叠叠的桃李之花,白云缭绕之中升腾着袅袅炊烟,那便是人家所在。戴着银钏金钗的妇女们前来取水,男子们则扛着长刀、戴着短笠去烧荒垦田。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的翻译。
注释
1. 竹枝:即《竹枝词》,原为巴渝(今四川东部)一带的民歌,后经文人加工成为一种诗体,多描写地方风土人情。
2. 层层:形容桃李花开满山、重重叠叠的景象。
3. 云间:高耸入云的山间,形容居所位于高山之上。
4. 烟火:指人间炊烟,代指人家、村落。
5. 银钏金钗:妇女佩戴的贵重首饰,此处借指村中女子,反映其装饰风貌。
6. 负水:背水、挑水,指从水源地运水回家的生活劳动。
7. 长刀:用于砍伐荆棘、树木的农具,又称“畬刀”。
8. 短笠:一种浅边斗笠,便于劳作时遮阳避雨。
9. 烧畬(shāo shē):又称“火耕”或“畲田”,是一种原始农业方式,砍伐林木后焚烧,利用灰烬作肥料,在山地开荒种粮。
10. 人家:住户,村落居民。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的注释。
评析
这首《竹枝词》是唐代诗人刘禹锡所作,虽题为“杂曲歌辞·竹枝”,实属其著名的《竹枝词九首》之外的独立作品。全诗以简洁明快的语言描绘了山乡春日的生活图景,既有自然之美,又有人事之勤。前两句写景,由远及近,展现一幅云山花海中隐现人烟的画卷;后两句写人,通过典型人物与劳动场景的刻画,表现了当地百姓的日常生活与生产方式。诗中“银钏金钗”与“长刀短笠”形成性别与劳作分工的对照,富有民俗意趣。整体风格清新质朴,兼具民歌风味与文人笔意,体现了刘禹锡吸收巴渝民歌特色而创作“新竹枝”的艺术成就。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的评析。
赏析
本诗四句皆画,层次分明。首句“山上层层桃李花”以浓丽之笔写出春日山野繁花似锦的景象,“层层”二字既状花之盛,亦见山之高峻与坡地之广。次句“云间烟火是人家”巧妙转折,由自然转入人文,将视线从花海引向云端隐约可见的人家,意境空灵悠远,令人联想到世外桃源般的山居生活。第三、四句转写人事,选取“负水”与“烧畬”两个典型劳动场景,分别以“银钏金钗”和“长刀短笠”作为人物标识,形象生动,极具画面感。前者突出女性的装饰与日常劳作,后者表现男性的生产活动,反映出山区人民自给自足的生活状态。全诗语言朴素而不失华美,写景与叙事结合紧密,动静相宜,充分展现了刘禹锡在融合民歌形式与文人审美方面的高超技艺。同时,也透露出诗人对民间生活的关注与欣赏之情。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题作《竹枝词》。
2. 宋·郭茂倩《乐府诗集》卷八十一:“《竹枝》本出巴渝,刘禹锡在沅湘,以俚歌鄙陋,乃依骚人《九歌》作《竹枝》新辞九篇,教里中儿歌之。”虽未直接评此诗,但说明刘禹锡改造《竹枝》之背景。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十九选录刘禹锡《竹枝词》数首,称其“音节谐婉,有恋歌情韵”,虽未专评此篇,然可推知对此类作品之总体评价。
4. 近人高步瀛《唐宋诗举要》未收此诗,故无评语。
5. 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗写南方山乡春景,桃李夹山,云烟缭绕,人物往来,宛如画卷。”肯定其写景如画的艺术效果。
6. 《汉语大词典》“烧畬”条引此诗为例证,说明其用语具有文献价值。
7. 中国社会科学院文学研究所编《唐诗选》未选此诗,故无官方评述。
8. 多部刘禹锡年谱及研究著作(如卞孝萱《刘禹锡年谱》)提及此诗为贬谪期间所作,可能写于朗州或连州任上,反映其观察民情之视角。
9. 各类中小学语文拓展读物及古诗注本常以此诗为例,讲解“竹枝词”的民俗性与地域特色。
10. 学术论文中常见引用此诗以说明唐代南方少数民族或山区农业生活方式,如“刀耕火种”之实证材料。
以上为【杂曲歌辞竹枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议