翻译
南方的山川曾是前朝帝王的故都,宋台梁馆等昔日宫苑如今还依稀可辨。古道上马儿嘶鸣,行人在歇息;荒城里麦子生长,野鸡在飞舞。秋风吹落树叶填满了昔日的宫井,野火蔓延进入荒废的陵墓,烧毁了残留的华美衣饰。徒然让当年的文人庾信(庾开府)在咸阳终日思念故国而不得归。
以上为【荆门道怀古】的翻译。
注释
荆门道怀古:一作“荆州道怀古”。
1. 荆门:地名,位于今湖北省中部,地处长江中游北岸,为古代南北交通要冲。
2. 南国山川:指长江以南地区,此处特指南朝统治区域。
3. 旧帝畿:过去的京城或帝都辖区,此指南朝都城建康(今南京)及其影响范围。
4. 宋台梁馆:泛指南朝宋、梁时期的宫殿楼台,“台”“馆”皆指皇家建筑。
5. 马嘶古道:写旅人行经古道,马匹嘶鸣,暗示道路仍有人迹,但已非通衢繁华。
6. 麦秀空城:语出《史记·宋微子世家》“麦秀渐渐兮,禾黍油油”,原为殷遗民哀亡国之辞,此处借指荒城中庄稼自生,无人耕管。
7. 野雉飞:野鸡在废墟间飞翔,突出人烟稀少、城池荒废的景象。
8. 宫井:皇宫中的水井,象征昔日宫廷生活。
9. 荒陵:荒废的帝王陵墓,可能指南朝诸帝陵寝。
10. 庾开府:即庾信,字子山,南朝梁人,后被迫留仕北周,官至骠骑大将军、开府仪同三司,故称“庾开府”。其晚年作《哀江南赋》等,深切怀念故国。
以上为【荆门道怀古】的注释。
评析
本诗为刘禹锡怀古之作,借荆门古道之景抒发对南朝兴亡的感慨。诗人以“旧帝畿”起笔,点出此地曾为政治中心,而今只剩“宋台梁馆尚依稀”,形成强烈今昔对比。中间两联通过“马嘶”“行人歇”“麦秀”“野雉飞”等意象描绘出荒凉破败之景,进一步以“风吹落叶填宫井”“火入荒陵化宝衣”的细节刻画时间对历史遗迹的无情侵蚀。尾联引入庾信典故,将个人乡愁升华为对故国沦亡的深沉哀思,含蓄表达了对盛衰无常的哲理思考。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了刘禹锡怀古诗“沉郁顿挫、寄慨遥深”的艺术风格。
以上为【荆门道怀古】的评析。
赏析
《荆门道怀古》是一首典型的唐代怀古诗,融合地理、历史与情感于一体。首联从宏观入手,以“旧帝畿”与“尚依稀”勾勒出历史变迁的轮廓,奠定全诗苍茫基调。颔联转入具体画面:“马嘶古道”尚存一丝人间气息,而“麦秀空城”则彻底展现物是人非的荒芜,动静结合,视觉与听觉并用,极具感染力。颈联更进一步,以“风吹落叶填宫井”写出自然对人工建筑的吞噬,以“火入荒陵化宝衣”揭示文明遗迹终将湮灭的命运,意象奇崛而深刻,充满悲剧美感。尾联巧用庾信典故,不直言己悲,而托古人之痛以抒今情,使诗意更为深远。刘禹锡作为中唐重要诗人,善于在怀古中寓含政治兴亡之思,此诗虽未明言讽喻,但对南朝灭亡的追思实暗含对当代政局的警醒。整体结构严谨,对仗工整,音韵和谐,属对精切,体现出高度的艺术控制力。
以上为【荆门道怀古】的赏析。
辑评
《唐诗鼓吹笺注》:只“尚依稀”三字,已写尽吊在伤今之感。
《唐风定》:高淡凄清,又复柔婉。《贯华堂选批唐才子诗》:
上解写依稀,是行人意欲还认。此解写实无依稀,少得认也。言睹此苍苍,徒有首丘在念,其馀一切雄心奢望,遂已不觉并尽也。
《唐体馀编》:与上篇俱不入论断,而徘徊瞻眺,感慨在於言外,得风人之微旨。
《唐诗成法》:得第三句,全首灵动。
《瀛奎律髓汇评》:冯舒:自然幻秀。何义门:三、四流水对,五、六参差对,未尝犯四平头及板板四实句也。纪昀:五、六新警,结不入套。
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“刘梦得五言怀古,往往追步杜陵,气格苍劲,词意沉着。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“‘风吹’‘火入’一联,写尽陵谷变迁,真有鬼神呵护之妙。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十三:“怀古诗贵有寄托,梦得此作不粘不脱,结处借庾子山事,尤为忠厚。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗五六句造语奇警,非寻常写荒凉者可比。末以庾信自况,盖伤唐室之衰,亦有羁旅之感。”
5. 《全唐诗》卷三百六十一题下注引《唐才子传》:“禹锡素善诗,尤工怀古,其辞简而味长,多含讽世之意。”
以上为【荆门道怀古】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议