翻译
纪南城上风烟弥漫,荆门道上尘土飞扬。
天气寒冷,猎人奔走于野外捕猎野兽,竟跑上了樊姬的坟墓。
以上为【杂曲歌辞纪南歌】的翻译。
注释
1. 杂曲歌辞:乐府诗的一种类别,内容较为自由,多写民间风情或历史故事。
2. 纪南城:即纪南,楚国故都,在今湖北江陵(荆州)附近,又称郢都,为春秋战国时期楚国的政治文化中心。
3. 荆门:山名,亦指荆门一带的关隘,地处湖北中部,为古代交通要道。
4. 风烟:风尘与烟雾,形容景象荒凉、遥远。
5. 尘土:指道路扬尘,象征旅途奔波或世事纷扰。
6. 天寒:点明季节,营造凄冷氛围。
7. 猎兽者:打猎的人,可能暗喻世俗奔竞之徒。
8. 樊姬:春秋时期楚庄王的夫人,以贤德著称,相传葬于纪南城附近。
9. 樊姬墓:借古迹表达对历史人物的追思,也反衬今日之荒芜。
10. 走上:奔跑而至,暗示猎人不顾禁忌,践踏古墓,有今昔对比之意。
以上为【杂曲歌辞纪南歌】的注释。
评析
这首《杂曲歌辞·纪南歌》是唐代诗人刘禹锡所作的一首五言绝句,虽题为“歌辞”,实则具有浓厚的咏史诗意味。诗以简练的语言勾勒出一幅荒凉萧瑟的图景,通过地理意象与历史人物的结合,抒发了对历史兴亡、人事变迁的深沉感慨。全诗无一抒情之语,却在冷峻的描写中透出苍茫的历史感,体现了刘禹锡诗歌“沉着稳练、寄慨遥深”的艺术风格。
以上为【杂曲歌辞纪南歌】的评析。
赏析
此诗以极简之笔描绘出一幅历史遗迹与现实场景交织的画面。前两句“风烟纪南城,尘土荆门路”从空间入手,展现纪南古城的苍茫与荆门古道的喧嚣,既有地理纵深,又暗含时间流逝之感。“风烟”与“尘土”并列,既写实景,又象征历史的模糊与人事的浮沉。后两句笔锋一转,写天寒之际猎人奔走,竟踏足樊姬墓上,极具冲击力。樊姬为贤妃典范,其墓本应肃穆庄严,却被凡俗猎者践踏,形成强烈反差,凸显世风日下、礼崩乐坏的隐忧。全诗不着议论,而兴亡之叹、古今之悲尽在其中。刘禹锡善以小见大,借古讽今,此诗正是其典型手法的体现。
以上为【杂曲歌辞纪南歌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题为《杂曲歌辞·纪南歌》,归入乐府类。
2. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注)评:“此诗借古迹写荒凉,猎人行于贤妃墓上,今昔之感自见。”
3. 《唐诗品汇》未录此诗,可见其流传较窄,但近代学者多认为其具典型刘氏风格。
4. 《汉语大词典》“纪南”条引此诗以证纪南城之历史地位。
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,然近人整理刘诗时多予重视,视为怀古短章之佳作。
以上为【杂曲歌辞纪南歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议