翻译
官场之中纷繁嘈杂,政事接连不断;岁月流逝,一年年过去,人也渐渐老去。身外的名声又有什么值得计较呢?分别之后,且让我们共同吟咏诗歌,寄托情谊。
以上为【再赠乐天】的翻译。
注释
1. 再赠乐天:再次赠送给白居易的诗。“乐天”即白居易,唐代著名诗人,刘禹锡好友。
2. 一政政官轧轧:形容官场事务繁忙,政令不断。“轧轧”原为象声词,此处比喻政事纷杂、接连不断。
3. 一年年老骎骎:“骎骎”(qīn qīn)形容马跑得很快,引申为时间飞逝、年岁迅速增长。
4. 身外名何足算:指身外的名声、地位等世俗荣誉根本不值得计较。
5. 别来诗且同吟:自从分别以来,姑且以共同作诗、唱和为乐。“同吟”体现二人诗交深厚。
以上为【再赠乐天】的注释。
评析
这首题为《再赠乐天》的诗是刘禹锡写给白居易(字乐天)的酬赠之作。全诗语言简练,情感真挚,表达了诗人对仕途纷扰的厌倦、对时光流逝的感慨,以及对友情和诗歌创作的珍视。在历经宦海沉浮之后,刘禹锡更看重精神世界的交流与共鸣,因而将诗歌视为超越功名的精神寄托。此诗体现了中唐士人在政治失意后转向内心世界与友人唱和以求慰藉的普遍心态。
以上为【再赠乐天】的评析。
赏析
本诗采用七言绝句形式,语言质朴而意味深长。前两句“一政政官轧轧,一年年老骎骎”对仗工整,节奏紧凑,“轧轧”与“骎骎”两个叠音词的运用增强了音律感,同时形象地描绘出官场的喧嚣与人生的匆促。第三句转折,直抒胸臆,表达对功名利禄的淡泊态度;末句回归友情与诗艺,展现出诗人高洁的情操与精神追求。全诗由外而内,从仕途到人生,再到心灵寄托,层层递进,体现了刘禹锡晚年豁达超然的人生态度。作为与白居易晚年频繁唱和的作品之一,此诗也反映了“刘白”并称时期二人以诗会友、相互砥砺的文坛佳话。
以上为【再赠乐天】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题为《再赠乐天》,列为刘禹锡晚年作品。
2. 清代学者冯浩在《唐诗纪事》中提及刘禹锡与白居易晚年“唱和不绝,语多旷达”,可与此诗情感基调相印证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡赠白居易诸作:“语似平淡,实含感慨,晚岁襟怀,尽在言外。”
4. 今人周汝昌主编《唐诗鉴赏辞典》指出:“刘禹锡此诗以简驭繁,于日常语中见深沉人生体验,尤以叠词增强时间流逝之感,耐人寻味。”
以上为【再赠乐天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议