翻译
暂时告别朝廷,奉优诏归来。
曾作《鹏鸟赋》抒怀,欣喜地重过凿龙山。
新建的山居升起袅袅炊烟,行旅途经泉石交错的野径。
虽已退隐山林,人们仍在朝堂之上遥望我的身影,可惜我只能享受片刻清闲。
以上为【和李相公初归平泉过龙门南岭遥望山居即事】的翻译。
注释
1. 李相公:指李德裕,唐代名臣,曾任宰相,封卫国公,晚年归居洛阳平泉别墅。
2. 平泉:即平泉庄,李德裕在洛阳东南郊所建的别业,以园林奇石著称。
3. 龙门南岭:洛阳龙门山之南岭,地处伊阙附近,风景秀丽,为唐代士人游览隐居之所。
4. 暂别明庭去:指李德裕暂时离开朝廷,实则被贬或罢相后退居洛阳。
5. 优诏:皇帝颁赐的褒奖或安抚之诏书,此处指李德裕虽遭贬谪,但仍得朝廷礼遇。
6. 鹏鸟赋:典出《庄子·逍遥游》中“大鹏”意象,刘禹锡曾作《鹏鸟赋》以抒怀才不遇之志,此处借指李德裕亦有高远志向。
7. 凿龙山:即“凿龙”,指龙门山,因伊水两岸山壁为人工开凿石窟(如龙门石窟)而得名,象征文化与自然交融之地。
8. 新墅:指李德裕在平泉所建的新居。
9. 野程:野外旅途,指归隐途中所经之路。
10. 岩廊人望在:岩廊,本指高峻山岩下的廊宇,引申为朝廷;此句谓虽退隐山林,但朝廷与世人仍寄予厚望。
以上为【和李相公初归平泉过龙门南岭遥望山居即事】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡为友人李相公归隐平泉别墅后所作的一首酬赠诗,借描写其归隐生活,表达对友人高风亮节的敬仰以及仕隐之间复杂情感的体察。诗中既有对友人政治生涯的回顾,也有对其隐逸生活的描绘,更暗含了诗人自身对仕途与退隐矛盾心理的共鸣。语言简练而意蕴深远,体现了刘禹锡一贯沉郁顿挫、含蓄隽永的风格。
以上为【和李相公初归平泉过龙门南岭遥望山居即事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写“归”,后四句写“望”,由动入静,由外及内,展现了李相公从仕途到隐逸的身份转变。首联“暂别明庭去,初随优诏还”,点明其离朝非彻底弃世,而是带有政治余波的退隐,语气温和却暗藏无奈。“曾为鹏鸟赋,喜过凿龙山”一句,既赞其志向高远,又以“喜”字写出重归故地的欣慰之情,情感层次丰富。颈联转入写景,“新墅烟火起,野程泉石间”,画面清新,充满山居野趣,表现了隐逸生活的宁静自足。尾联“岩廊人望在,只得片时闲”笔锋一转,道出即便归隐,仍难脱世俗牵挂,所谓“闲”不过是短暂喘息,深刻揭示了唐代高级士大夫“身在江湖,心存魏阙”的典型心态。全诗寓感慨于写景叙事之中,含蓄深沉,耐人回味。
以上为【和李相公初归平泉过龙门南岭遥望山居即事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“刘宾客诗气骨苍劲,而此篇婉转有致,得骚人之遗意。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘岩廊人望在’五字,写出大臣身份,非寻常隐逸诗可比。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五:“言归隐而不忘君,语极含蓄。‘只得片时闲’,无限感慨在焉。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》:“禹锡才雄气健,此诗独见温厚,盖感同身受也。”
5. 《养一斋诗话》卷七:“‘新墅烟火起’,写景淡而有味;‘野程泉石间’,自然入画。结语尤见忠爱之忱。”
以上为【和李相公初归平泉过龙门南岭遥望山居即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议