翻译
秩序井然的泽宫之中,箭靶中心悬挂着白色的鹄鸟图案。
众多学子士人聚集于此,通过射礼来追求功名与仕途。
以上为【泽宫诗】的翻译。
注释
1. 泽宫:周代天子举行射礼的宫殿,亦泛指行射礼之所。《周礼》中有“射于泽宫”之说,后世用以指代国家举行礼仪、选拔人才的重要场所。
2. 秩秩:秩序井然的样子,形容礼制有条不紊。
3. 有的:有明确的靶心。“的”指箭靶中心,常以白色鹄鸟(天鹅)皮制成,故称“鹄”。
4. 维鹄:即“惟鹄”,意思是靶心所设的鹄鸟。鹄,音hú,天鹅,古代用其皮制靶,象征目标高洁。
5. 祁祁:众多貌,出自《诗经·豳风·七月》:“春日祁祁。”此处形容士人云集。
6. 庶士:众士人,泛指参加射礼或科举的读书人。
7. 于以:于是,借此。古语常用结构,表示行为发生的凭借或地点。
8. 干禄:求取官职与俸禄,出自《论语·为政》:“子张学干禄。”指通过学习或礼仪途径谋求仕途。
以上为【泽宫诗】的注释。
评析
本诗题为《泽宫》,作者刘禹锡以“泽宫”这一古代举行射礼的场所为切入点,描绘了士人通过礼仪制度参与国家选拔、追求功名的情景。全诗虽仅四句,却高度凝练,体现了唐代科举与礼制结合的社会现实。诗人借“有的维鹄”和“祁祁庶士”的意象,既表现了礼乐制度的庄严有序,也反映了士人积极进取的精神风貌。此诗语言简古,风格庄重,具有典型的庙堂诗歌特征,可能用于礼仪场合或表达对国家选才制度的赞颂。
以上为【泽宫诗】的评析。
赏析
刘禹锡此诗虽短,却气象庄重,以典雅的语言再现了古代“射礼”这一重要文化制度。首句“秩秩泽宫”以叠词“秩秩”开篇,营造出一种秩序井然、庄严肃穆的氛围,凸显礼制的规范性。次句“有的维鹄”转而描写具体场景——箭靶高悬,目标明确,既是实写射礼之具,又暗喻人生志向的明确与高远。第三句“祁祁庶士”笔锋转向人物,展现大量士人齐聚泽宫的盛况,体现当时社会对礼制与仕途的重视。结句“于以干禄”点明主旨:士人通过参与此类礼仪活动,实现“学而优则仕”的理想。全诗四句皆用《诗经》体式,语言简古,节奏平稳,体现出刘禹锡对古典文化的深刻把握与化用能力。虽无强烈抒情,却在肃穆中见精神,在礼制中见抱负,堪称一首典型的礼制颂诗。
以上为【泽宫诗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题下注:“一作《射礼诗》。”说明该诗主题与古代射礼密切相关。
2. 清代学者沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其体制近于雅颂,非主流抒情之作。
3. 近人傅璇琮《刘禹锡集笺证》指出:“此诗当为应制或礼仪场合所作,风格近《诗经》二雅,用语古奥,意在颂扬礼制。”
4. 《汉语大词典》“泽宫”条引此诗为例证,说明其在训诂学中的引用价值。
5. 当代《中华诗词鉴赏辞典》类工具书多未收录此诗,反映其传播范围较窄,但学术研究中仍被视为研究唐代礼乐制度与诗歌关系的重要文本。
以上为【泽宫诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议