翻译
在楚地夔州三年担任巴城的地方官,如今一朝离任,前往扬州,渡过扬子津。
青色的官帐连绵不断,在驿站旁喧闹;满头白发的老百姓弯腰曲背,一直送到江边。
巫山暮色中常常笼罩着细雨,秋天的峡水虽湍急却不再令人畏惧。
唯有我留下的几首《九歌》般的歌词,还留在乡里,供人们用来祭祀蛮族的神灵。
以上为【别夔州官吏】的翻译。
注释
1. 别夔州官吏:告别夔州的属官与僚吏,实为离任诗。
2. 刘禹锡:唐代著名文学家、哲学家,字梦得,洛阳人,与柳宗元并称“刘柳”,晚年与白居易唱和甚多。
3. 三年楚国巴城守:指作者任夔州刺史三年。夔州古属巴地,亦邻楚地,故称“楚国巴城”。守,太守,即刺史。
4. 一去扬州扬子津:言即将离开夔州,赴扬州方向。扬子津为长江重要渡口,在今江苏扬州南,此处借指东行之路。
5. 青帐联延喧驿步:青帐,指官府送别的帐篷;联延,连接不断;驿步,驿站附近。描绘送别场面之隆重。
6. 白头俯伛到江滨:白头,指年老百姓;俯伛,弯腰驼背,形容恭敬送行之态;江滨,江边,即离舟之处。
7. 巫山暮色常含雨:巫山在夔州附近,以多雨著称,常有云雨迷蒙之景。
8. 峡水秋来不恐人:三峡之水秋季虽急,但因治理或习惯,已不令人畏惧。暗含政通人和之意。
9. 九歌词数首:借用屈原《九歌》之名,指诗人所作祭祀乐歌,可能为他在夔州期间参与或创作的民间祭神曲。
10. 赛蛮神:赛,祭祀酬神;蛮神,指当地少数民族信仰的神祇。反映夔州地处西南,民族杂居,文化多元。
以上为【别夔州官吏】的注释。
评析
此诗为刘禹锡离任夔州刺史时所作,表达了他对当地百姓的深情厚谊与对仕途变迁的感慨。全诗以平实语言写离别之情,既有对官场生涯的回顾,也有对民间风俗的尊重与融入。诗人不以政绩自夸,而以“九歌词”留赠乡民,体现其文化关怀与亲民姿态。尾联尤为含蓄深远,将个人文学创作与地方信仰结合,流露出一种超越官职的人文情怀。
以上为【别夔州官吏】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感真挚。首联以“三年”与“一去”对照,突出任期之久与离别之速,奠定全诗感怀基调。颔联写送别场景,一为官府仪仗之盛(青帐联延),一为百姓情深之至(白头俯伛),形成上下互动,展现诗人深得民心。颈联转写自然景色,巫山含雨、峡水平流,既是实景描写,也隐喻仕途风雨已过,心境渐趋平和。尾联最为精妙,诗人不言政绩,而以“九歌词”留赠民间,既体现其文人本色,又表现对地方文化的尊重与融合。这种“以文代政”的表达,远胜于直白的自我标榜,显示出刘禹锡高超的艺术修养与政治智慧。全诗语言质朴而不失典雅,情感内敛而意味悠长,是唐代离任诗中的佳作。
以上为【别夔州官吏】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然明代高棅论刘禹锡诗风“沉着稳练,寄意深远”,可与此诗风格相印证。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评刘禹锡“感遇诸作,语浅情深,不事雕饰而风味自高”,与此诗质朴动人的特点相符。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡夔州诗多“得江山之助,音节苍凉”,此诗中“巫山暮色”“峡水秋来”正见江山气象。
4. 当代学者周祖譔主编《中国文学史》指出刘禹锡在贬谪期间“深入民间,采风问俗”,此诗末联“九歌词”“赛蛮神”正是其文化实践的体现。
5. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题作《别夔州官吏》,为研究刘禹锡晚期仕履与文学的重要文本。
以上为【别夔州官吏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议