翻译
夏日的树木正浓荫成行,你身着官服离开京城。
离别时泪水沾湿衣襟,回望故土满怀乡情。
沿途是褒中路上苍翠的云树,汉水之滨的城池笼罩在风烟之中。
前方旌旗引导车驾穿行山谷,后队骑兵踏过桥梁发出声响。
长久担任朝廷重臣,从不因佩戴虎符绶带而自矜;
如今终于手持节麾出镇一方,再度为百姓造福安生。
以上为【送令狐相公自仆射出镇南樑】的翻译。
注释
1. 令狐相公:指令狐楚,唐宪宗至文宗时期重臣,曾任宰相(同平章事),故称“相公”。
2. 仆射:唐代尚书省长官,左右仆射为宰相之职,此处指令狐楚原任之高位。
3. 出镇南梁:出任山南西道节度使,治所在今陕西汉中(古称“南梁”)。
4. 夏木正阴成:夏日树木枝叶茂密,形成浓荫,点明时节为夏季。
5. 戎装:此处指官员出镇时所穿的官服或仪仗服饰,并非真正军装。
6. 褒中路:指通往汉中(古褒国之地)的道路,即出京赴任之路。
7. 汉上城:汉水上游之城,指汉中地区。
8. 前旌传谷去,后骑踏桥声:描写仪仗队伍行进之景,前有旌旗引导入谷,后有骑兵过桥之声,极富画面感。
9. 鸳行:喻朝班,百官如鸳鹭有序排列,代指朝廷任职。
10. 一麾:典出《晋书·阮籍传》“一麾出守”,后用以指受命出镇地方。福苍生:造福百姓。
以上为【送令狐相公自仆射出镇南樑】的注释。
评析
这是一首送别诗,诗人刘禹锡为送别昔日同僚、当朝重臣令狐楚(即“令狐相公”)出任地方节度使而作。全诗既表达对友人离京的惜别之情,又高度赞扬其不恋权位、甘赴边任、泽被苍生的高尚品格。诗歌结构严谨,情景交融,语言庄重而不失深情,体现了唐代赠别诗的典型风格。通过描绘离京场景与心理活动,展现了士大夫“达则兼济天下”的理想情怀。
以上为【送令狐相公自仆射出镇南樑】的评析。
赏析
此诗开篇以“夏木正阴成”起兴,既点明季节,又以浓荫象征令狐楚德业之盛,暗喻其政绩深厚。次联“沾襟辞阙泪,回首别乡情”细腻刻画离别情绪,既有对朝廷的眷恋,也有对故乡的不舍,情感真挚动人。第三联转写旅途景象,“云树褒中路,风烟汉上城”以苍茫之景烘托远行之慨,意境开阔,气象浑厚。五六句“前旌传谷去,后骑踏桥声”工对精妙,以声音与动态展现仪仗之庄严,具立体感。后四句转入议论与赞颂,称其虽久居高位(“鸳行重”),却不以高官显爵为重(“无嫌虎绶轻”),反欣然出镇地方,以实际行动“福苍生”,凸显其为民请命的胸襟。全诗由情入景,由景入理,层次分明,格调高华,充分体现了刘禹锡诗“雄浑老苍,含蓄深沉”的特点。
以上为【送令狐相公自仆射出镇南樑】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三录此诗,题下注:“令狐楚出为山南西道节度使,禹锡作。”
2. 《刘宾客文集》卷二十九载此诗,旧注云:“时楚自仆射出镇兴元,禹锡时在长安。”
3. 宋代计有功《唐诗纪事》卷五十二:“令狐楚罢相出镇,刘禹锡赠诗有‘终提一麾去,再入福苍生’之句,时人称其得大臣体。”
4. 明代胡震亨《唐音癸签》卷二十评:“刘禹锡送令狐楚诗,语庄意厚,不作泛语,可见交谊之正。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十五:“送相臣出镇,不颂其荣,而称其泽民之志,立言得体,所谓‘再入福苍生’者,非虚誉也。”
以上为【送令狐相公自仆射出镇南樑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议