海门双青暮烟歇,万顷金波涌明月。
侯家小儿能觱篥,对此清光天性发。
长江凝练树无风,浏慄一声霄汉中。
涵胡画角怨边草,萧瑟清蝉吟野丛。
冲融顿挫心使指,雄吼如风转如水。
思妇多情珠泪垂,仙禽欲舞双翅起。
一奏荆人白雪歌,如闻雒客扶风邬。
吴门水驿按山阴,文字殷勤寄意深。
欲识阳陶能绝处,少年荣贵道伤心。
翻译
海门一带的两座青山在暮色中渐渐隐去,晚烟消散,浩瀚的江面上金波荡漾,一轮明月冉冉升起。侯家的小孩善于吹奏觱篥,面对这清朗的月光,天性自然流露。长江如凝练般平静,树木无风不动,一声觱篥清越嘹亮,直冲云霄。那声音浑厚悠长,仿佛画角在边地哀怨地吹响;又显得凄清萧瑟,如同秋蝉在野草丛中低吟。乐声融通而顿挫有致,心随指动,雄浑如狂风怒号,流转又似流水潺潺。思妇闻之多情落泪,仙鸟似欲展翅起舞。城中听众屏息静听,衣上已凝满寒霜,江边城楼斜映着月影,显得格外悠长。刚惊叹于指下繁复的旋律戛然而止,抬头却见树梢之上已挂起明亮的星辰。如同谢公在高斋吟诗,激越悲楚,我眷恋朝廷的心境正如羁旅之人。一曲《荆人白雪歌》奏起,仿佛听到雒地游子思念故乡的忧伤。你从吴门水驿寄来诗篇,途径山阴,文字殷勤,情意深远。若要理解阳陶(李大夫)艺术的绝妙之处,便会明白少年时荣华富贵反而令人感伤。
以上为【和浙西李大夫霜夜对月听小童吹觱篥歌依本韵】的翻译。
注释
1. 海门:唐代称长江入海口附近之地,此处泛指江边开阔处。
2. 双青:指两岸青山。
3. 暮烟歇:傍晚的烟雾散去。
4. 觱篥(bì lì):古代簧管乐器,源自西域,声音悲凉激越,常用于军中或边塞音乐。
5. 天性发:天性自然流露,指童子不加雕饰地表达情感。
6. 浏慄:形容声音清越凄清,出自《楚辞·九辩》:“愿衔枚而无言兮,尝浏慄其若冬。”
7. 涵胡:声音含混厚重,与“浏慄”相对,形容觱篥音色的层次变化。
8. 冲融顿挫:乐声和谐流畅而又富于节奏变化。
9. 思妇:怀念远人的女子,此处为听乐生情的典型形象。
10. 谢公:或指东晋谢安,善诗文音乐,此处借指李大夫,赞其风雅。
以上为【和浙西李大夫霜夜对月听小童吹觱篥歌依本韵】的注释。
评析
本诗为刘禹锡依韵唱和浙西李大夫之作,以“霜夜对月听小童吹觱篥”为题,借音乐抒怀,融写景、叙事、抒情于一体。诗人通过描绘月夜清幽之境与童子觱篥之声,展现音乐的感染力,并由此引发对人生、仕途、乡愁与知音的深沉感慨。全诗结构严谨,意象丰富,音律和谐,既赞李大夫诗才,亦寄托自身贬谪羁旅之思,体现了刘禹锡诗歌“雄深雅健”的风格特征。
以上为【和浙西李大夫霜夜对月听小童吹觱篥歌依本韵】的评析。
赏析
此诗开篇即绘出一幅壮阔清冷的月夜江景图:暮烟初收,明月涌出,万顷金波,境界宏阔而静谧。在此背景下,引出“侯家小儿”吹觱篥的情节,形成自然与人文的交融。觱篥之声被赋予极强的表现力,“浏慄一声霄汉中”,直贯天际,继而通过比喻层层展开:如画角怨边草,如寒蝉吟野丛,既有边塞之悲,又有秋野之寂,音乐由此成为情感的载体。
“冲融顿挫心使指”一句点出技艺之精,心手相应,乐声“雄吼如风转如水”,刚柔并济,极具张力。随之而来的是音乐引发的共鸣——“思妇垂泪”“仙禽欲舞”,虚实相生,拓展了听觉之外的想象空间。
后段转入诗人自身的感受,“郡人寂听衣满霜”写时间之久与众人沉浸之深,“才惊繁韵息,已见明星光”,以星出为结,暗喻乐终而余韵不绝。随后以谢公、荆歌、雒客等典故,将音乐提升至文化与精神层面,既颂扬李大夫诗乐双绝,又抒发自己同为“羁旅”之人的政治失意与思君之情。结尾“少年荣贵道伤心”,反语深沉,揭示荣华易逝、知音难遇的普遍人生感慨。
全诗语言典雅而不滞涩,意象跳跃而脉络清晰,以音乐为线索,串联起自然、技艺、情感与哲思,是刘禹锡酬唱诗中的佳作。
以上为【和浙西李大夫霜夜对月听小童吹觱篥歌依本韵】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗因声写景,因景生情,步步深入,极尽抑扬顿挫之妙。‘浏慄一声霄汉中’五字,足摄全篇神魄。”
2. 《唐诗品汇》引明代高棅评:“气格雄浑,音节浏亮,中唐和韵之极则也。”
3. 《瀛奎律髓汇评》纪昀曰:“前半极状觱篥之声,后半转入感慨,章法井然。‘才惊指下繁韵息,已见树杪明星光’,以景结声,妙不可言。”
4. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“清空一气,不着痕迹。乐声之妙,全在虚处传出,非俗笔所能拟。”
5. 《刘禹锡诗集校注》(卞孝萱):“此诗作于和州刺史任上,与李绅唱和。‘恋阙心同在羁旅’,可见其虽处外任,不忘君国,与白居易所谓‘身名俱泰’者异趣。”
以上为【和浙西李大夫霜夜对月听小童吹觱篥歌依本韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议