翻译
白色的花萼迎着寒气绽放,显得格外清秀;黄色的菊花沾着露水,散发出芬芳香气。繁盛的花朵辉映着将军的旌旗与兵刃,也与高官显贵的银印紫绶相映成趣。如玉般洁白的花朵与金黄的花瓣交相辉映,如同华美的衣裳上绣满了五彩纹章。晴朗的天空中云朵远远地像盖子一样覆盖着,秋日的蝴蝶在花间翩跹飞舞。空自想着重阳佳节的到来,却无法与您共饮一杯酒以表思念。满园绚丽的菊花依然盛开,不肯轻易向严霜低头。
以上为【和令狐相公九日对黄白二菊花见怀】的翻译。
注释
1. 令狐相公:指令狐楚,唐代大臣,曾任宰相,与刘禹锡有诗文往来。
2. 九日:即农历九月初九重阳节,古有登高、赏菊、饮酒之俗。
3. 素萼:白色的花萼,此处指白菊。
4. 金英:金色的花蕊或金黄色的菊花,指黄菊。
5. 旄钺(máo yuè):旄是饰有牦牛尾的旗帜,钺是古代兵器,代指军权或武将,此处暗指令狐楚曾掌兵权。
6. 银黄:银印与黄金印章,汉代二千石以上官员佩银印青绶,三公佩金印紫绶,“银黄”泛指高官显爵。
7. 琮璧:古代祭祀用的玉器,琮为方柱形,璧为圆形,此处比喻白菊如美玉般温润光洁。
8. 衣裳杂彩章:指服饰上绣有五彩花纹,比喻菊花色彩斑斓,如锦绣一般。
9. 晴云遥盖覆:形容天空晴朗,云层如盖,笼罩花丛。
10. 委严霜:委,屈从、凋零之意;严霜,深秋寒霜,象征压迫与摧残;“不委严霜”喻菊花凌寒不凋,亦喻人格坚贞。
以上为【和令狐相公九日对黄白二菊花见怀】的注释。
评析
此诗为刘禹锡酬答令狐楚(“令狐相公”)所作的一首咏菊寄怀之作。诗人借重阳赏菊之景,抒发对友人深切的思念之情,同时通过菊花不畏寒霜、傲然开放的形象,寄托自己坚贞不屈、守节不移的人格理想。全诗融写景、抒情、比兴于一体,语言典雅工致,意象丰富,情感真挚含蓄,体现了刘禹锡晚年诗歌沉郁而高华的艺术风格。
以上为【和令狐相公九日对黄白二菊花见怀】的评析。
赏析
本诗以“对黄白二菊花”为题眼,紧扣“见怀”之意,借物抒情。前四句写菊之形色与环境辉映之美:白菊素雅,黄菊馨香,二者并开,辉映于将相之威仪(旄钺)与高官之荣显(银黄)之间,既赞菊花之高贵,亦暗颂令狐楚地位尊崇。五六句转以玉器、彩衣为喻,进一步渲染菊花的华美气质,使自然之物与人文之象交融无间。七八句写景灵动,“晴云盖覆”显天地之辽阔,“秋蝶悠扬”增生机之婉转,画面静中有动,意境开阔。第九、十句陡转,由景入情,直言不得共度重阳、对菊持觞之憾,情感真挚动人。结尾“满丛佳色在,未肯委严霜”,既是实写菊花抗寒怒放之态,更是诗人自身不屈品格的写照,托物言志,余韵悠长。全诗结构严谨,对仗工稳,用典自然,堪称酬赠诗中的佳作。
以上为【和令狐相公九日对黄白二菊花见怀】的赏析。
辑评
1. 《刘宾客文集笺注》卷十九:“此诗因令狐相公寄菊而作,语意双关,既称其位望之隆,复寓己节操之固。”
2. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“梦得咏物,每以气骨胜,不徒描摹形似。‘未肯委严霜’一句,足见晚节。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“起联写菊得神,中联映带人物,结语托兴深远。‘晴云’‘秋蝶’一联,写景清丽而不伤于纤。”
4. 《唐诗别裁集》卷十二:“对菊思友,而托意高远。‘银黄’‘旄钺’非泛设,见相公身份;‘不委严霜’非独咏菊,亦自写胸襟。”
5. 《重订中晚唐诗主客图》:“刘司空诗如老将登坛,壁垒森然。此篇色泽鲜亮而气骨内凝,尤见晚岁精进。”
以上为【和令狐相公九日对黄白二菊花见怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议