翻译
在武昌山下,蜀江之东,我再次登上仙舟与毛仙翁相逢,如同当年葛洪再现;
又能在案前亲自礼拜,得以亲见大罗天诀封存于玉函之中。
以上为【赴和州于武昌县再遇毛仙翁十八兄因成一绝】的翻译。
注释
1. 和州:唐代州名,治所在今安徽和县。
2. 武昌县:唐代属鄂州,即今湖北鄂州市,地处长江南岸,与黄州相对。
3. 毛仙翁:姓毛的道士,被尊称为“仙翁”,应是刘禹锡曾相识的修道之人。十八兄指其在家族同辈中排行第十八。
4. 葛洪:东晋著名道教理论家、炼丹家,著有《抱朴子》,被后世奉为神仙典型。此处以葛洪比喻毛仙翁,赞其道行高深。
5. 仙舟:指道士所乘之船,亦暗喻超凡脱俗的境界。
6. 案前:神案或书案之前,指在毛仙翁面前恭敬参拜。
7. 大罗天诀:道教术语,“大罗天”为最高天界,象征至高无上的神仙境界;“诀”指修道秘法,即成仙要诀。
8. 玉函:玉制的匣子,用于封存重要经文或法物,象征神圣与珍贵。
9. 十八兄:对同宗族中排行十八的兄长的称呼,体现亲切与尊敬。
10. 因成一绝:因此写成一首绝句,说明此诗为即兴之作。
以上为【赴和州于武昌县再遇毛仙翁十八兄因成一绝】的注释。
评析
此诗为刘禹锡晚年所作,记述其在赴任和州途中于武昌县重遇毛仙翁的情景。全诗以道教神仙意象为背景,表达了诗人对修道高人的敬仰之情,以及对超脱尘世、得悟真诀的向往。语言简练而意境深远,既具纪实性,又富象征意味,体现了刘禹锡晚年思想中儒道交融的特点。通过“重向仙舟”“亲礼拜”等细节,传达出诗人内心的虔诚与欣喜,也折射出唐代士人与方外之士交往的文化风尚。
以上为【赴和州于武昌县再遇毛仙翁十八兄因成一绝】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构紧凑,意象高远。首句“武昌山下蜀江东”点明重逢之地,山水并举,既有地理实指,又营造出开阔流动的空间感。“重向仙舟见葛洪”一句巧妙用典,将毛仙翁比作葛洪,不仅颂扬其道术精深,更赋予重逢事件以神话色彩,使平凡相遇升华为仙缘再续。第三句“又得案前亲礼拜”转写动作与情感,表现出诗人对方外高人的由衷敬仰。结句“大罗天诀玉函封”以神秘庄严的道教意象收束,暗示此次相见非同寻常,或有传道授法之机缘。全诗虚实结合,情理交融,在简短篇幅中展现出深厚的宗教情怀与精神追求,是刘禹锡晚年诗风趋于清幽玄远的代表作之一。
以上为【赴和州于武昌县再遇毛仙翁十八兄因成一绝】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题下注:“刘禹锡,字梦得,彭城人。贞元进士,官至太子宾客。”
2. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编注重大家兼收,此类酬赠仙道之作多归入“逸品”或“方外”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其评刘禹锡云:“梦得才豪,长于讽咏,亦间作神仙语,寄托遥深。”可为此诗风格之旁证。
4. 近人瞿蜕园、朱金城《刘禹锡集笺证》对此诗有校注,认为“毛仙翁”或为当时活跃于荆楚一带的道士,与刘禹锡晚年崇道倾向相符。
5. 傅璇琮《唐代诗人丛考·刘禹锡考》指出,刘禹锡晚年屡与僧道往来,诗中“玉函”“天诀”等语,反映其对道教秘典的兴趣,与同时期《游桃源一百韵》等作品思想一致。
以上为【赴和州于武昌县再遇毛仙翁十八兄因成一绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议