翻译
淮西地区如今已成为太平安宁之所,鸦路一带再也没有战报飞传的紧急军书。
听人说唐州最为清静安宁,昔日的战场已开垦为农田,野花也因耕作而日渐稀少。
以上为【重寄绝句】的翻译。
注释
1. 重寄:再次寄赠,表明此诗为回应或延续前作主题之作。
2. 绝句:诗体名,四句为一首,此为七言绝句。
3. 刘禹锡:唐代著名文学家、哲学家,字梦得,洛阳人,与白居易并称“刘白”,诗风豪健雄浑,晚年多含哲理。
4. 淮西:唐代方镇名,治所在蔡州(今河南汝南),元和年间曾发生吴元济叛乱,后被李愬平定。
5. 鸦路:地名,具体位置待考,或为淮西境内交通要道,因地处要冲而常有军情传递。
6. 羽檄:古代军事文书,插鸟羽以示紧急,又称“羽书”。
7. 唐州:唐代州名,治所在今河南泌阳,位于淮西附近,唐宪宗平定淮西后,此地亦趋安定。
8. 清静:指社会秩序安定,无战事骚乱。
9. 战场耕尽:原为交战之地,现已开垦为农田,反映战后重建。
10. 野花稀:因土地被耕种,野生花草减少,侧面写出人烟复苏、农事兴旺。
以上为【重寄绝句】的注释。
评析
刘禹锡此诗以简洁语言描绘战乱平定后地方恢复安宁的景象,通过“无羽檄飞”与“野花稀”的细节,展现由战转和的历史变迁。诗中不直写战争之苦,而以和平景象反衬往昔动荡,含蓄表达对安定生活的珍视与对治理成效的肯定。整体风格冲淡平和,体现刘禹锡晚年诗风趋于沉静的特点。
以上为【重寄绝句】的评析。
赏析
本诗为刘禹锡晚年所作,借“重寄”之题,抒写对时局变迁的感慨。首句“淮西既是平安地”开门见山,点明战乱终结后的太平局面。淮西自安史之乱后长期割据,至元和十四年(819年)李愬雪夜入蔡州,平定吴元济,始归中央管辖。诗人以此为背景,用“鸦路今无羽檄飞”进一步渲染安宁氛围——昔日烽火连天、羽书频传的军事通道,如今已归于平静。
后两句转写唐州,“闻道”二字表明诗人身不在其地,却心系民生,通过听闻之辞传达欣慰之情。“最清静”三字强调其安定程度之高;结句“战场耕尽野花稀”尤为精妙:昔日刀光剑影的沙场,今已变为阡陌纵横的农田,野花因耕作而稀少,这一自然景象的变化,正是社会恢复生机的象征。此句以景结情,不言和平之可贵,而和平之价值自现。
全诗语言质朴,结构紧凑,以地理空间的转换(淮西—鸦路—唐州)和时间变迁(战—和)为线索,展现时代更迭下的社会图景,体现了刘禹锡诗歌“外枯中膏,似淡实美”的艺术特色。
以上为【重寄绝句】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354录此诗,题为《重寄》,未载评语。
2. 《刘禹锡集笺证》(中华书局版)认为此诗作于元和末年至长庆初年,反映淮西平定后的社会现实,具一定史料价值。
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)指出:“此诗通过‘羽檄飞’与‘野花稀’的对比,表现战后农村的恢复,语言简练,意境深远。”
4. 《中国古代文学史》(袁行霈主编)提及刘禹锡后期诗作“多关注现实政治与民生疾苦”,此类作品“寓感慨于平淡之中”,此诗即为其例。
以上为【重寄绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议