翻译
在宫门外的马厩旁,我欣喜地遇见了你,骏马轻驰,姿态翩跹;
你如乘星槎上达天河,渺远难追,令人望尘莫及。
我早已料到朝廷必将下达征召之诏,如同昔日汉武帝召见贤才;
果然,王褒一般的你被迅速召入宫中,荣登翰林高位。
以上为【逢王十二学士入翰林因以诗赠】的翻译。
注释
1. 逢:遇见。
2. 王十二学士:指排行第十二、任学士之职的王姓友人,生平不详。
3. 翰林:唐代设立的翰林院,为皇帝近臣起草诏令、参与机要之地,地位清贵。
4. 厩马翩翩:形容宫门外马匹轻快奔驰的样子,暗指作者在禁外偶遇友人。
5. 禁外:皇宫之外。禁,指宫禁,帝王居所。
6. 星槎(chá):传说中往来天河的木筏,出自《博物志》,比喻升迁如乘舟上天,极言其高远难及。
7. 淮南诏:指汉武帝召淮南王刘安及其门客苏飞、李尚等人入朝之事,此处借指朝廷征召贤才的诏令。
8. 王褒:西汉辞赋家,曾受汉宣帝征召入宫,为皇帝作赋,备受礼遇,此处以之比王十二学士。
9. 促召:紧急征召,显示朝廷对其重视。
10. 九重:指帝王所居的深宫,亦代指朝廷,极言其尊贵与威严。
以上为【逢王十二学士入翰林因以诗赠】的注释。
评析
此诗为刘禹锡赠别友人王十二学士入翰林之作,以典雅含蓄的语言表达对友人仕途高升的祝贺与敬重之情。全诗借历史典故与神话意象,将王十二比作古代贤才王褒,突出其才德兼备、受朝廷器重的形象。前两句写偶遇场景,以“厩马翩翩”点明地点与氛围,后两句转入抒情与预判,用“淮南诏”“九重”等词凸显宫廷威仪与人才拔擢之重。情感真挚而不失庄重,体现了唐代士人间的雅正交谊与政治期待。
以上为【逢王十二学士入翰林因以诗赠】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构精巧,寓意深远。首句“厩马翩翩禁外逢”以写实开篇,描绘出宫门外偶遇的情景,既有生活气息,又暗含身份之别——一在禁外,一将入内,形成对比。次句“星槎上汉杳难从”陡然转为想象,借用“星槎”这一富有神话色彩的意象,将友人即将进入翰林比作升天之举,既赞美其际遇非凡,又流露出自己难以追随的怅然。第三、四句用典精准,“淮南诏”与“王褒入九重”双典并用,既呼应前文的“召”,又强化了王十二作为文学之士被朝廷赏识的主题。全诗语言凝练,对仗工稳,情感含蓄而深厚,充分展现了刘禹锡善于用典、寄意深远的艺术风格。
以上为【逢王十二学士入翰林因以诗赠】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三五八录此诗,题下注:“一作《赠王十二学士入翰林》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评:“用典不露痕迹,语带尊崇,得赠人之体。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“前二句写相逢之喜,后二句揣其必召,语有先见,而颂祷之意自见。”
4. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注)称:“此诗以星槎、淮南、王褒诸典,层层映带,极言其才望之隆与际遇之殊。”
以上为【逢王十二学士入翰林因以诗赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议