翻译
春日里桃李盛开,春风和煦,令人畅快开怀;傍晚时分,人们在街巷中斗鸡赛狗,嬉戏游乐。赏花之时,竞相追逐如纷纷飞舞的蝴蝶,不知为此磨去了多少双青丝织就的鞋履。
以上为【题画廿四首】的翻译。
注释
1. 题画廿四首:唐寅所作组诗,共二十四首,皆为题画之作,借画境抒发个人情怀。
2. 桃李春风:形容春光明媚,桃李盛开的景象,常喻美好时光。
3. 放怀:敞开心怀,尽情欢乐。
4. 斗鸡走狗:古代市井娱乐活动,指斗鸡和赛狗,代表世俗游乐。
5. 夕阳街:黄昏时分的街市,暗示一日将尽。
6. 看花:观赏春花,亦有寻春、追欢之意。
7. 拼逐:拼命追逐,极言投入之态。
8. 纷纷蝶:形容人群如蝶般纷乱飞舞,亦可理解为真蝶与人共舞之景。
9. 消得:值得或耗费之意,此处指耗费。
10. 青丝几两鞋:指用青丝编织的鞋履,极言其精美,亦暗示为此付出的代价;“几两”为虚指,强调数量之多,暗喻时光与精力的消耗。
以上为【题画廿四首】的注释。
评析
此诗为唐寅《题画廿四首》之一,借画抒怀,以轻快笔调描绘春日游赏之乐,实则暗含人生短暂、及时行乐的感慨。前两句写人事喧闹,后两句转写自然与人的互动,通过“拼逐”“消得”等词,透露出对光阴流逝的微妙感喟。全诗语言明快,意象生动,体现了唐寅诗中常见的洒脱与感伤并存的风格。
以上为【题画廿四首】的评析。
赏析
本诗以清新明快的语言勾勒出一幅春日游冶图。首句“桃李春风好放怀”总起,点明时节与心境,春风拂面,花开满园,人心为之舒展。次句“斗鸡走狗夕阳街”转入市井生活,以俗趣映衬春兴,展现明代市井风貌。第三句“看花拼逐纷纷蝶”巧妙转换视角,将赏花人比作追逐花间的蝴蝶,物我交融,极富动感。结句“消得青丝几两鞋”陡然一转,由外在欢愉转入内在沉思——如此狂欢,究竟耗费了多少珍贵光阴与心血?“青丝鞋”既显风流雅致,又暗含奢侈与徒劳之叹。全诗看似轻巧,实则寓庄于谐,于欢笑中藏有对人生虚浮的淡淡哀愁,正是唐寅“嬉笑怒骂皆成文章”的典型体现。
以上为【题画廿四首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评唐寅诗:“六如(唐寅号)诗如丽人行步,绰约可观,而骨子里自有傲兀不平之气。”
2. 《列朝诗集小传》称:“寅诗清俊婉逸,虽率尔操觚,皆能动人。”
3. 《四库全书总目·六如居士集提要》云:“其诗语颇近俗,而情致缠绵,自写胸中之怀,不规规摹古。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓:“写春游之乐,而寓意深远,非徒作绮语也。”
5. 近人钱仲联《明清诗谈》指出:“唐寅此辈题画诗,往往以画为媒,抒己牢骚,表面放达,内怀孤愤。”
以上为【题画廿四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议