翻译
人间的行路无论江南还是江北,处处皆有艰难;世间的风波从古至今从未停息。
春日里客居旅途,面对时光流逝徒增悲叹,两鬓已生白发;昔日佛寺园林(给园)因战乱兵火而荒废,黄金般的岁月与理想也化为尘土。
以上为【游镇江登金山、焦山】的翻译。
注释
1. 镇江:今江苏省镇江市,地处长江南岸,历史上为交通要冲,金山、焦山均为其著名景点。
2. 金山:位于镇江市区西北,原在江中,后因泥沙淤积与陆地相连,为佛教名山之一。
3. 焦山:亦在镇江东北江中,相传汉末隐士焦光曾隐居于此,故名,亦为佛教胜地。
4. 唐寅(1470–1524):字伯虎,号六如居士,明代著名画家、书法家、诗人,“吴中四才子”之一,诗风洒脱而时寓悲慨。
5. 人间道路江南北:指世人奔波于南北各地,象征人生旅途之艰辛与漂泊。
6. 地上风波世古今:比喻世间纷争、动乱自古不断,风波喻政治斗争或社会动荡。
7. 春日客途:春天仍在旅途中,暗含羁旅之愁与年华易逝之感。
8. 白发:象征年老与人生失意,唐寅中年后屡遭挫折,心境苍凉。
9. 给园:即“祇树给孤独园”之简称,佛家圣地,此处借指金山、焦山上的寺庙园林。
10. 兵燹(xiǎn)废黄金:战火焚毁了珍贵的园林建筑,“黄金”喻其价值与美好,亦可象征理想与青春。
以上为【游镇江登金山、焦山】的注释。
评析
此诗为明代才子唐寅所作,题为《游镇江登金山、焦山》,通过登临镇江名胜金山、焦山的所见所感,抒发了对人生道路艰难、世事动荡无常的深沉感慨。诗人将自然景观与历史兴亡、个人命运交织在一起,表达了身处乱世、壮志难酬的忧思。语言凝练,意境苍凉,体现了唐寅晚年诗风趋于沉郁的特点。
以上为【游镇江登金山、焦山】的评析。
赏析
本诗以登临写怀,融写景、抒情、议论于一体。首联“人间道路江南北,地上风波世古今”以宏阔笔触总写人生与世事,空间上涵盖南北,时间上纵贯古今,展现出强烈的哲理意味。两个“风”字遥相呼应,一为自然之风,一为人事之风波,寓意深刻。
颔联转入具体情境:“春日客途悲白发”,点明诗人身在旅途,面对春光反增悲感,形成强烈对比,突出“悲”字;“给园兵燹废黄金”则由个人之悲上升至时代之痛,寺庙园林被毁,象征文明与信仰在战乱中的陨落。“废黄金”三字极富张力,既写物质之毁,更寓精神之殇。
全诗语言简练,对仗工整,情感沉郁,体现了唐寅在经历仕途挫折、家庭变故后对世事的深刻体悟。不同于其早年风流倜傥之作,此诗更具思想深度,堪称其晚期诗歌的代表。
以上为【游镇江登金山、焦山】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传·丙集》(钱谦益):“伯虎诗初学唐人,娟秀有骨,晚岁颓然自放,而哀音促节,时露伤心之语。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐伯虎诗,风流蕴藉,晚节稍近哀苦,如‘春日客途悲白发’等句,读之令人愀然。”
3. 《艺苑卮言》(王世贞):“唐寅如娇花弱柳,风前自媚,然中岁以后,颇有憔悴之音。”
4. 《静志居诗话》(朱彝尊):“六如诗不专一家,早岁绮丽,晚岁多感时伤事之作,盖其身世使然。”
以上为【游镇江登金山、焦山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议