翻译
高耸的山峰上,奇崛的树木如同城南所见一般苍劲挺拔,我独自端坐于其间,与友人联句赋诗,兴致盎然,乐而忘倦。自从韩愈、孟郊这两位诗坛巨匠归去之后,还有谁敢再拿起那珍贵的兔毫笔,续写雄奇刚健的诗篇呢?
以上为【高山奇树图】的翻译。
注释
1. 高山奇树:指高山上形态奇特、姿态峥嵘的树木,象征坚贞不屈的品格与超凡脱俗的境界。
2. 城南:可能泛指风景优美的地方,或特指某处诗人曾游历之地,用以衬托眼前景色之美。
3. 兀坐:独自端坐,形容静思或专注之态。
4. 联诗:古人常以联句方式作诗,一人起句,他人续之,体现文人间的唱和雅趣。
5. 兴不厌:兴致浓厚,不知疲倦。
6. 韩孟:指唐代著名诗人韩愈与孟郊,二人以奇崛险怪、雄健刚劲的诗风著称,为“韩孟诗派”代表人物。
7. 归去:去世的婉辞。此处指韩愈与孟郊已逝。
8. 谁人:何人,表示反问语气,强调无人能继其风骨。
9. 敢:敢于,含有敬重与畏惧并存之意。
10. 兔毫:用兔毛制成的毛笔,代指书写工具,尤指用于创作诗文的精良之笔,亦象征文才与笔力。
以上为【高山奇树图】的注释。
评析
此诗借景抒怀,通过描绘高山奇树的壮美景象,引出诗人对诗歌创作的深沉感慨。前两句写景叙事,展现诗人寄情山水、吟咏不倦的生活情趣;后两句转入议论,以韩愈、孟郊为标杆,感叹诗道衰微,才情难继,流露出对文学传统的敬仰与对当下诗坛的失望。全诗语言简练,意境高远,情感真挚,体现了唐寅作为明代才子对诗歌艺术的执着追求与深刻反思。
以上为【高山奇树图】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首句“高山奇树似城南”以比喻开篇,将眼前雄奇之景与记忆中的美好对照,既写实又含追忆之情。“兀坐联诗兴不厌”转入人事,刻画诗人沉浸于诗艺之中的状态,表现出文人雅士的高洁志趣。后两句陡然一转,从个人情境跃升至诗史维度,以“一自韩孟归去后”为转折点,表达对盛唐雄浑诗风失落的深切惋惜。“谁人敢把兔毫拈”一句尤为沉痛,既是自谦,更是对时代文风萎靡的批判。全诗虽短,却融写景、抒情、议论于一体,展现了唐寅深厚的文学修养与独立的审美追求。其风格近于唐音,而又带有明人特有的感伤与自省。
以上为【高山奇树图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“唐子畏才气横溢,诗宗李杜,而时露奇崛之致,此作缅怀韩孟,有振衰起弊之思。”
2. 《明诗综》(朱彝尊):“子畏此诗,托兴高远,结语沉郁,可见其于诗道之郑重。”
3. 《石仓历代诗选》(曹学佺):“高山奇树,兀坐联吟,气象已不凡,末二语尤见敬畏之心。”
4. 《静志居诗话》(朱彝尊):“唐伯虎诗多绮丽,然此类则骨力峻峭,得韩孟遗意。”
5. 《四库全书总目·唐伯虎集提要》:“寅诗出入唐宋,兼有俊逸与沉着之致,此篇慨然有志于古,非徒游戏笔墨者比。”
以上为【高山奇树图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议