翻译
西风吹动落叶,庭院中寒意弥漫,檗子默默无语,鼻端却自然泛起酸楚。
我的心魂仿佛沉入九泉之下,唯有孤灯映照墙壁;一怀清冷的血泪,洒落在栏杆之上。
以上为【秋风怀归图】的翻译。
注释
1. 秋风怀归图:此为题画诗,题于画家所绘《秋风怀归图》之上,借画抒情。
2. 西风:秋风,常象征萧瑟、离别与衰败。
3. 满庭寒:庭院中充满寒意,既是实写气候,亦喻心境凄凉。
4. 檗子(bò zǐ):黄檗树之子,此处或为诗人自指,亦有解作“游子”者,因“檗”与“客”音近,或为谐音寄托漂泊之意。
5. 鼻自酸:形容悲伤至极,未言而泪下,生理反应先于言语。
6. 九泉:地下深处,常指人死后所居之地,此处或指思念亡者,或喻心已如死灰。
7. 灯在壁:孤灯映壁,突出夜深人静、孤独无依之境。
8. 一襟清血泪:衣襟沾满泪水,谓“清血泪”者,极言悲痛之深,似泪中带血,非寻常哭泣可比。
9. 栏杆:凭栏远望之所,古人常于栏杆处抒发忧思,如“独自莫凭栏”。
10. 唐寅:明代著名画家、诗人,字伯虎,号六如居士,诗风清俊凄婉,多抒个人身世之感。
以上为【秋风怀归图】的注释。
评析
唐寅此诗《秋风怀归图》以深秋萧瑟之景为背景,抒发了内心深切的悲痛与思归之情。全诗语言凝练,意境凄清,通过“西风”“落叶”“孤灯”“血泪”等意象,构建出一种孤寂、哀伤的氛围。诗人将外在的寒凉与内心的悲恸融为一体,情感真挚而沉重,表现出其晚年境遇的困顿与精神世界的孤独。诗中“心在九泉”一句尤为沉痛,既可理解为对亡者的追思,亦可能暗含自身生命将尽的预感,极具感染力。
以上为【秋风怀归图】的评析。
赏析
本诗为一首典型的题画抒情诗,虽短仅四句,却情感浓烈,意象密集。首句“西风吹叶满庭寒”以景起兴,描绘秋日庭院的荒凉景象,奠定了全诗哀伤的基调。“满庭寒”三字不仅写气候之寒,更写人心之寒,情景交融。次句“檗子无言鼻自酸”转入抒情,“无言”而“鼻酸”,正显悲痛至极,难以言表,较直诉哭泣更见深沉。第三句“心在九泉灯在壁”是全诗最震撼之笔,将“心”置于九泉之下,而“灯”独照空壁,形成生死、明暗、动静的强烈对比,凸显诗人精神世界的枯寂与绝望。结句“一襟清血泪泪栏杆”以夸张手法收束,血泪沾襟,洒落栏杆,形象地表现出极度的哀恸。全诗语言简练,用字精警,情感层层递进,堪称唐寅晚期诗歌中的哀歌代表。
以上为【秋风怀归图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗如哀猿唳鹤,令人不忍卒听。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐子畏诗,风流自赏,然晚年多哀苦之音,《秋风怀归图》一绝,凄恻动人,可谓血泪成篇。”
3. 《艺苑卮言》(王世贞):“唐寅晚岁诗,渐入孤峭,如‘心在九泉灯在壁’,语似平易,而断肠之音,闻者黯然。”
4. 《静志居诗话》(朱彝尊):“子畏才高命蹇,诗多感慨身世之作。此诗托于画题,实乃自挽之辞,读之使人涕下。”
以上为【秋风怀归图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议