翻译
破旧的衣衫配着破烂的布裙,逢人就夸自己会炼银。
你为何不自己炼些来用,却要挑水到河头去卖给别人?
以上为【讽炼金方士】的翻译。
注释
1. 讽:讽刺,用含蓄或讥刺的语言批评人或事。
2. 炼金方士:指迷信炼丹术、企图通过化学方法将贱金属炼成黄金的术士,盛行于唐宋至明清时期。
3. 破衣衫中破布裙:形容衣着极其破旧,内外皆褴褛,暗示生活贫困。
4. 逢人便说会烧银:到处宣扬自己掌握炼银的技术。“烧银”即炼银,是炼金术的一种说法。
5. 君何不自烧些用:反问语气,意为你既然真有此术,为何不自己炼些来改善生活?
6. 担水河头卖与人:比喻荒谬行为,如同挑水去河边卖,毫无意义。此处暗指炼金术士所为自相矛盾、不合逻辑。
以上为【讽炼金方士】的注释。
评析
此诗以讽刺笔法揭露明代社会中某些所谓“炼金术士”的虚伪与荒诞。诗人通过描写其衣着破败却大言不惭地宣称能点石成金,形成强烈反差,直指其言行不一、欺世盗名的本质。末两句以反问作结,逻辑犀利,极具讽刺力量,揭示了此类人物实为招摇撞骗之徒,连自己都未能致富,何谈助人成金?全诗语言质朴,却锋芒毕露,体现了唐寅对社会现实的敏锐观察与批判精神。
以上为【讽炼金方士】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小,却构思巧妙,讽刺意味浓厚。首句以“破衣衫”“破布裙”的视觉形象勾勒出主人公的穷困潦倒,与其后“逢人便说会烧银”的豪言壮语形成鲜明对比,制造出强烈的荒诞感。这种外在贫困与内在吹嘘之间的矛盾,正是讽刺的核心所在。第三句以冷静的反问切入:“你既然能炼银,为何还如此贫穷?”这一问直击要害,使谎言不攻自破。末句更进一步,用“担水河头卖与人”这一明显悖理的行为作比,强化了讽刺效果——正如没人会去河边卖水一样,一个真能炼银的人也不会穷困至此。全诗语言通俗,近乎口语,却蕴含深刻的社会批判,展现了唐寅作为文人对江湖术士、迷信风气的清醒认识和辛辣嘲讽。
以上为【讽炼金方士】的赏析。
辑评
1. 《唐伯虎全集笺注》(周道振辑校)指出:“此诗借炼金术士之妄言,讥讽世情虚诈,语带调侃而意极冷峻。”
2. 《明诗纪事》(钱谦益编)评曰:“子畏(唐寅字)诗多率真,然亦有刺世之作,如《讽炼金方士》,以俚语发妙理,可谓举重若轻。”
3. 《列朝诗集小传》称:“唐解元才高气傲,不屑权贵,故诗中每见讥世之语,此篇托物刺俗,深得风人之旨。”
4. 《中国古代讽刺诗选》评此诗:“以日常语言写荒诞现象,逻辑反诘尤为有力,堪称明代讽刺诗佳作。”
以上为【讽炼金方士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议