翻译
野地里的菊花每日开得灿烂绚丽,秋风吹来,花丛随之摇曳分开。
清冷的香气与黄昏的暮色交融,令人在掌中杯酒间悠然品味、尽情享受。
以上为【菊花图】的翻译。
注释
1. 菊花图:此诗为题画诗,配图应为一幅描绘菊花的画作,作者借画题诗。
2. 唐寅:明代著名文学家、书画家,字伯虎,号六如居士,吴县(今江苏苏州)人,江南才子代表人物之一。
3. 明:朝代名,此处指唐寅所处的时代背景。
4. 野菊:野生的菊花,区别于庭院栽培品种,象征自然、朴素之美。
5. 烂漫:形容花开得鲜艳繁盛、自由奔放的样子。
6. 秋风随分开:秋风吹拂,使茂密的野菊花丛左右分开,呈现动态画面感。
7. 寒香:菊花在秋寒中散发的清香,突出其耐寒特性与高洁气质。
8. 晚色:傍晚时分的景色,与“寒香”共同营造出清幽宁静的意境。
9. 消受:享受、领略之意,带有从容品味的意味。
10. 掌中杯:手中所持的小酒杯,形象地表现诗人独酌赏菊的情景,亦暗含孤高清逸之志。
以上为【菊花图】的注释。
评析
唐寅此诗以简洁明快的语言描绘秋日野菊盛开之景,寓情于景,抒发了诗人闲适自得、超然物外的情怀。诗中“烂漫”“分开”等词生动传神,展现自然之动态美;“寒香”“晚色”则渲染出秋日特有的清寂氛围。末句“消受掌中杯”巧妙将自然之美与饮酒之乐结合,体现文人雅士寄情山水、借酒遣怀的生活情趣。全诗意境清远,格调高雅,是唐寅写景抒怀的佳作之一。
以上为【菊花图】的评析。
赏析
本诗为典型的文人题画诗,语言清新自然,意象简练而富有张力。首句“野菊日烂漫”以“日”字点出时间延续性,强调野菊持续盛放的生命力;次句“秋风随分开”运用拟人手法,赋予秋风以灵性,仿佛它懂得欣赏美景,轻轻拨开花丛。第三句“寒香与晚色”将嗅觉与视觉融合,构建出通感之美,使读者仿佛置身于秋日黄昏的菊园之中。结句“消受掌中杯”收束全篇,由景入情,将外在自然之美内化为心灵的慰藉与精神的享受。整首诗不事雕琢而意境深远,体现了唐寅淡泊名利、亲近自然的人生态度,也展现了明代文人追求闲适生活与审美境界的理想。
以上为【菊花图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗如秋花自放,不假雕饰,而风致嫣然。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐解元诗,风流蕴藉,每于寻常景物中见性情。”
3. 《唐伯虎全集校注》(周道振辑校):“此诗或为题画之作,情景交融,语浅意深。”
4. 《中国历代题画诗选》(陈海燕编):“‘寒香与晚色,消受掌中杯’一联,把赏菊饮酒之乐写得细腻入微,堪称绝妙。”
以上为【菊花图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议