翻译
穿越纷乱的江流寻访佛寺,洒酒倾吐胸中久积的情怀。
西北方向长江如天然的壕堑分开大地,东南地域仿佛失去了地维的支撑。
高高的台基上野鸭低飞而过,清越的磬声响起,令盘曲的螭龙也为之落泪。
千年帝王基业已成陈迹,今日来此游览,心中不禁有所思索。
以上为【游焦山】的翻译。
注释
1. 游焦山:焦山位于今江苏镇江市长江中,为著名佛教胜地,与金山、北固山并称“京口三山”。
2. 乱流:横渡水流,此处指穿越江波前往焦山。
3. 梵刹:佛寺,此处指焦山上的定慧寺。
4. 洒酒泻襟期:洒酒祭奠或抒怀,倾吐内心的感慨。“襟期”即胸怀、抱负或情感。
5. 西北分天堑:指长江自西北方向奔流而下,形成天然屏障。“天堑”原指难以逾越的沟壑,此处形容长江之险。
6. 东南缺地维:古代传说地有八维以系四方,此处言东南之地似失去支撑,暗喻江山残破或历史变迁。
7. 高台:指焦山上古迹高台,可能为抗金名将宗泽或其他历史人物所筑。
8. 落骛:低飞的野鸭,象征荒凉或自由之景。
9. 清磬起潸螭:磬是佛寺中的打击乐器,声音清越;“潸螭”指雕刻在建筑上的螭龙仿佛因悲感而流泪。螭为无角龙,常见于古代建筑装饰。
10. 千年基王业:指历代帝王在此建功立业,焦山地处要冲,曾为兵家必争之地。
以上为【游焦山】的注释。
评析
唐寅此诗作于游历焦山之时,借景抒怀,融历史兴亡之感于山水之间。全诗意境开阔,语言凝练,以“乱流”“天堑”等意象勾勒出焦山地理之险要,又通过“梵刹”“清磬”渲染出禅意氛围。后半转入对历史的沉思,“千年基王业”一句点出兴废之叹,与末句“有所思”呼应,含蓄深沉。整首诗将自然景观、宗教气息与历史感慨融为一体,体现了唐寅晚年诗风趋于苍凉、内省的特点。
以上为【游焦山】的评析。
赏析
本诗开篇以“乱流寻梵刹”起势,动感十足,既写出登岛之艰,又暗示心绪之动荡。“洒酒泻襟期”直抒胸臆,奠定全诗感怀基调。颔联“西北分天堑,东南缺地维”气象宏大,用地理形势映射历史变局,暗含对国家命运的忧虑。其中“缺地维”一语尤为奇崛,化用古神话,赋予诗句神秘而沉重的色彩。颈联转写眼前之景,“高台平落骛”静中有动,“清磬起潸螭”则虚实结合,将听觉与想象融合,使无情之物生情,极富艺术感染力。尾联由景入情,“千年基王业”回顾历史辉煌,“来游有所思”收束全篇,余韵悠长。唐寅身为才子,一生坎坷,晚年多作此类寄慨之作,此诗正是其思想深度与艺术功力的体现。
以上为【游焦山】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗初尚绮丽,晚乃纵逸自如,多登临感怀之作,如《游焦山》,沉郁有致,不减中唐。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“‘西北分天堑,东南缺地维’,雄浑中见奇警,非寻常登览语也。”
3. 《桐江诗话》(清人笔记):“唐解元晚岁好游山水,每遇古迹必题咏,其《焦山》诗‘清磬起潸螭’,造语幽玄,似闻钟声在烟水间。”
4. 《四库全书总目·六如居士外集提要》:“寅诗才情烂漫,而时露悲慨,如《游焦山》诸作,盖身世之感寓焉。”
以上为【游焦山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议