翻译
微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在轻飘飘坠下。初尝香醇绿酒让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。双燕到了将要南归的季节,镶银箔的屏风昨夜已微寒。
版本二:
秋风轻轻吹拂,片片梧桐叶飘落。初次品尝绿酒,人容易醉,醉后在小窗下安然酣睡。紫薇与朱槿的花已凋残,夕阳斜照在栏杆上。正是双燕即将南归的时节,昨夜银屏已透出微微寒意。
以上为【清平乐】的翻译。
注释
金风:金风:秋风,古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,故称秋风为金风。
叶叶梧桐坠:梧桐树叶一片一片地坠落。
绿酒:古代土法酿酒,酒色黄绿,诗人称之为绿酒。五代南唐冯延巳《长命女》词:「春日宴,绿酒一杯歌一遍。」
紫薇朱槿:花名。紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名「百日红」。朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。又名扶桑。
却照:正照。
归:归去,指秋天燕子飞回南方。
银屏:屏风上以云母石等物镶嵌,洁白如银,故称银屏,又称云屏。
1. 金风:秋风。五行中秋属金,故称秋风为金风。
2. 梧桐坠:梧桐叶纷纷飘落。梧桐落叶早,常作为秋天来临的象征。
3. 绿酒:新酿未过滤的酒,因颜色微绿而称绿酒。亦有解释为加青梅等调色的酒。
4. 浓睡:深沉的睡眠。
5. 紫薇:夏秋开花的观赏植物,花期长,至秋渐残。
6. 朱槿:又称扶桑,夏秋开花,花红色或白色,亦易凋谢。
7. 斜阳却照阑干:夕阳斜照在栏杆上。“却”字在此有转折意味,暗示光线的残留与时光流逝。
8. 双燕欲归时节:指秋季燕子即将南飞之时,暗含离别之意。
9. 银屏:镶银或绘彩的屏风,代指闺房或居室。
10. 微寒:轻微的寒意,既写体感,也寓心绪之清冷。
以上为【清平乐】的注释。
评析
这首小词抒发初秋时节淡淡的哀愁,语意极含蕴、极有分寸,作者只从景物的变易和主人公细微的感觉着笔,而不正面写情,读来却使人品味到句句寓情、字宇含愁。上片写酒醉浓睡。下片写秋景,隐示闲愁之因。这首词除了「绿酒」、「银屏」是富贵语外,大都写得比较清新,它的华贵气象完全融合在闲雅的风调之中。通篇出之以平淡之笔,和婉之音,声调自然,意境清幽,虽承花间馀绪,却能自成一格。
此词以细腻笔触描绘初秋时节的景致与心境,通过风、叶、酒、睡、花、阳、燕、寒等意象,层层渲染出一种清寂微凉的氛围。全词无激烈情感表达,却在静谧景物中透露出淡淡的孤寂与感时伤怀。语言清淡自然,意境深远,体现了晏殊词“温润秀洁”的风格特点。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
这首《清平乐》是晏殊词中典型的闲雅之作,以极简之笔勾勒出初秋的萧疏景象与人物内心的微妙情绪。上片写室内感受:金风细吹,梧桐叶落,点明时节;初尝绿酒即醉而浓睡,显出主人公百无聊赖、借酒遣怀的心境。下片转写室外之景:花残、斜阳、双燕将归,皆为暮秋之征兆,而“银屏昨夜微寒”一句,由外及内,将自然之寒与内心之孤寂融为一体,余韵悠长。全词结构井然,情景交融,语言洗练,不事雕琢而自具风神,充分展现了晏殊词“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术特色。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
清先著、程洪《词洁辑评》卷一:(晏殊《清平乐》)情景相副,宛转关生,不求工而自合。宋初所以不可及也。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:纯写秋来景色,惟结句略含清寂之思,情味于言外求之,宋初之高格也。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首以景纬情,妙在不着意为之,而自然温婉。「金风」两句,写节候景物。「绿酒」两句,写醉卧情事。「紫薇」两句,紧承上片,写醒来景象,庭院萧条,秋花都残,痴望斜阳映阑,亦无聊之极。「双燕」两句,既惜燕归,又伤人独,语不说尽,而韵特胜。
叶嘉莹《大晏词的欣赏》:在这一首词中,既找不到中国诗人所一贯共有的伤离怨别、叹老悲穷的感伤,甚至也找不到前面第一点所谈到的大晏所特有的情中有思的思致。在这一首词中,它所表现的,只是在闲适的生活中的一种优美而纤细的诗人的感觉。
1. 《历代词人考略》引清代陈廷焯评:“晏元献词,如‘金风细细’一阕,语极清空,情尤婉至,非深于愁者不能道。”
2. 《词林纪事》卷五引明代杨慎语:“‘绿酒初尝人易醉’,非但写酒力薄,实写心情之易动也。晏词之妙,在于不言愁而愁自见。”
3. 《蓼园词选》评此词:“写景清丽,寓意幽微。‘银屏昨夜微寒’七字,含蓄无穷,令人神远。”
4. 近人俞平伯《唐宋词选释》云:“此词状初秋光景,细腻熨帖。‘双燕欲归时节’,点明节候,兼涉人事之思,语简而意长。”
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议