翻译
含露的花蕊争相比美,金黄色的花粉纷繁热闹。青色的花房悄悄结出细小的蜂巢。花朵低垂仿佛含泪,绽开时又似微笑,天生姿容秀美,人间哪里是缺少铅华修饰就能媲美的呢?
叶片柔软,香气清幽,无限美好。但风头日晒却催促着它迅速衰老。只待玉京中的仙子到来时,便可向她诉说:如此红颜,本当长伴青春年少。
以上为【渔家傲 · 宿蕊斗攒金粉闹】的翻译。
注释
1. 渔家傲:词牌名,双调六十二字,上下片各五句,四仄韵。
2. 宿蕊:隔夜仍存的花蕊,指含露未凋之花。
3. 斗攒:争相簇聚,形容花蕊密集竞放之态。
4. 金粉:指花蕊上的黄色花粉,亦喻女子妆饰之粉。
5. 青房:指花心或未开之花苞,因其色青而称“房”。
6. 蜂儿小:暗指花中已有蜜蜂采蜜,孕育生机。
7. 敛面似啼:花朵低垂如人敛容含悲,似欲哭泣。
8. 开似笑:花开之时宛如展颜微笑。
9. 天与貌:天生的美好容貌,强调自然之美胜过人工修饰。
10. 玉京:道教中神仙所居之地,常指天庭,此处象征永恒之境。
以上为【渔家傲 · 宿蕊斗攒金粉闹】的注释。
评析
这首《渔家傲》以细腻笔触描绘春花之美,借物抒情,表达了对青春易逝、红颜难驻的深切感慨。词中“宿蕊”“青房”等意象生动传神,将自然之景与人生哲理巧妙融合。上片重在写花之形貌与神韵,突出其天然丽质;下片则转入对时光流逝的忧虑,并寄希望于仙界,幻想永恒青春的可能。全词语言清丽,意境空灵,情感婉转,体现了晏殊词作一贯的典雅含蓄风格,也透露出对生命短暂的哲思。
以上为【渔家傲 · 宿蕊斗攒金粉闹】的评析。
赏析
此词以咏花起兴,实则寄托深远。上片写花之形态与神韵,“斗攒金粉闹”一句极写春花盛开之热烈,“青房暗结蜂儿小”则转入细微之处,展现生命的悄然孕育。“敛面似啼开似笑”运用拟人手法,赋予花朵以情感,既娇柔又灵动,极具画面感。“天与貌”三字点明主旨——真正的美来自天赋,非世俗铅华可比。下片笔锋一转,由盛景转向忧思,“叶软香清无限好”承上启下,继而“风头日脚乾催老”陡然揭示美好终将被时间侵蚀的无奈。结尾寄望“玉京仙子”,祈愿红颜永驻,虽为幻想,却更显深情。整首词结构紧凑,意象丰富,情感由喜入忧,层层递进,展现了晏殊词“温润秀洁、含蓄深婉”的典型风貌。
以上为【渔家傲 · 宿蕊斗攒金粉闹】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评:“此词写花如绘人,语带仙气,非独工于辞藻,实有寄托焉。”
2. 《宋词鉴赏辞典》载:“上片状物精微,下片寄慨遥深,‘红颜只合长年少’一语,道尽千古美人迟暮之叹。”
3. 《唐宋词通论》指出:“晏殊此作融咏物、抒情、问道于一体,于轻描淡写中见哲思,乃其晚年心境之折射。”
4. 《全宋词评论汇编》引清人陈廷焯语:“‘敛面似啼开似笑’,五代遗风犹存,而意境已自高远。”
5. 《中华诗词名篇解读》评曰:“借花写人,托物言志,末句祈愿成仙,实为对现实无常之温柔反抗。”
以上为【渔家傲 · 宿蕊斗攒金粉闹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议