翻译
荷叶与荷花交错绽放,争奇斗艳,红艳的花朵娇美动人,碧绿的嫩叶清新宜人,仿佛刚刚梳洗打扮停当。昨日小池边刚下过一阵疏雨,雨后景色如铺展开的锦绣一般绚丽,过往行人频频回头观望。
我倚遍了红色的栏杆久久凝望,只见鸳鸯在水中嬉戏,荡起层层波纹。是谁唤来谢娘斟上美酒?舞袖翩跹萦绕,席前她亲自劝我饮下千年的长寿之酒。
以上为【渔家傲 · 荷叶荷花相间鬬】的翻译。
注释
1. 渔家傲:词牌名,双调六十二字,上下片各五句,四仄韵。
2. 相间斗:互相交错,争相媲美。“斗”指争艳、比美。
3. 红娇绿嫩:红色的荷花娇艳,绿色的荷叶柔嫩,形容色彩鲜丽、生机勃勃。
4. 新妆就:如同刚刚梳妆完毕,比喻花叶焕然一新,美丽动人。
5. 疏雨:稀疏的小雨。
6. 铺锦绣:比喻雨后荷塘景色绚烂如锦绣铺展。
7. 频回首:行人屡屡回头观看,极言景色之美令人留恋。
8. 朱阑:红色的栏杆,常用于园林水边,供人凭倚观赏。
9. 波文皱:水面因鸳鸯游动而泛起皱纹般的涟漪。
10. 谢娘:原指晋代才女谢道韫,后世诗词中多用作对歌伎或侍妾的美称,此处指侍酒女子。
以上为【渔家傲 · 荷叶荷花相间鬬】的注释。
评析
此词以夏日荷塘美景为背景,描绘了一幅色彩明丽、生机盎然的画面。上片写景,通过“荷叶荷花相间斗”展现自然之美的竞放姿态,“红娇绿嫩”极富视觉冲击力,而“疏雨后”的清新氛围更添诗意。“铺锦绣”比喻精妙,将自然景观升华为艺术图景。下片转入抒情,由景及人,引入“倚阑凝望”的主人公,情感渐浓。鸳鸯戏水暗寓爱情或闲适生活之乐,末句“劝我千长寿”则寄托祝福与欢愉之情。全词语言清丽,意境优美,体现了晏殊词风中温婉含蓄又不失明快的特点,虽写宴乐场景却不流于浮艳,有雅致之趣。
以上为【渔家傲 · 荷叶荷花相间鬬】的评析。
赏析
本词属典型的北宋士大夫宴饮题材作品,但并未落入俗套,反而在精致描写中透露出高雅情致。开篇“荷叶荷花相间斗”一句即抓住夏日荷塘最具代表性的意象,用“斗”字赋予植物以生命力与竞争意识,使静态画面顿生动感。“红娇绿嫩”四字对仗工整,色彩对比鲜明,极具感官冲击力。“新妆就”拟人化手法巧妙,将自然之美与女性之美融合,体现宋人审美中“物我交融”的倾向。
“昨日小池疏雨后”点明时间与环境背景,微雨洗尘,空气清新,更显花叶洁净明艳。“铺锦绣”是全篇最富想象力的比喻,把整个池塘比作一幅展开的织锦,既突出其华美,又暗示人工园林与自然美景的和谐统一。行人“频回首”,从旁观者反应侧面烘托景色之迷人,笔法含蓄而有效。
下片转写人事,“倚遍朱阑”见主人公沉醉之深,“凝望久”三字透露出一种悠远的情思。鸳鸯戏水带来生活情趣,也隐含双栖双宿之意,或寄寓对美好情感的向往。“谁唤谢娘斟美酒”自然过渡到宴乐场景,不显突兀。结尾“当筵劝我千长寿”语带吉祥,既有现实宴饮的欢乐气氛,也可能含有祝寿性质,使全词在美景与美情之外,更添一份人生祝愿的温暖底色。整体风格清丽婉转,情景交融,体现了晏殊作为太平宰相的闲雅情怀与艺术修养。
以上为【渔家傲 · 荷叶荷花相间鬬】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《古今词话》云:“晏元献喜宾客,未尝一日不宴饮……每宴必命侍儿歌其所作。”可见此类词多作于宴席之间,内容多写景叙情兼酬酢之乐。
2. 李调元《雨村词话》评曰:“晏同叔词,和婉明丽,音节谐畅,如‘荷叶荷花相间斗’等句,皆能状物传神。”
3. 况周颐《蕙风词话》谓:“宋初诸家,晏氏父子臻其至。元献词贵在气格浑成,不假雕饰而自饶韵味。”虽未专评此词,然可借以理解其整体风格。
4. 唐圭璋《宋词三百首笺注》指出:“此词语语清新,意境优美,写景细腻,尤以‘红娇绿嫩’‘铺锦绣’为工。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》收录晏殊多首《渔家傲》,认为其词“承袭南唐遗风,而益以雍容气象”,此类写景抒情之作正体现其典型风貌。
以上为【渔家傲 · 荷叶荷花相间鬬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议