翻译
秋风从高远的天空吹来,帘幕间渐渐透出凉意。木槿花仍在开放,红莲刚刚绽放,芙蓉也正含着花蕊。旧日的燕子飞回巢中,掠过屋檐,只见梧桐叶纷纷飘落。清晨便开启盛美的宴会,金制的香炉中飘散着细细的香气。凤箫鸾瑟齐鸣,清亮的歌声与美妙的舞姿,尽显才艺。愿您长寿千岁,比肩神仙,年复一年,永享安康。
以上为【连理枝 · 玉宇秋风至】的翻译。
注释
1. 玉宇:传说中仙人的居所,此处指华美的宫殿或庭院,亦可泛指天空。
2. 帘幕生凉气:帘子和帷幕之间透进凉风,暗示秋意渐浓。
3. 朱槿:即扶桑花,秋季仍开花,色红,象征坚韧与美丽。
4. 红莲尚拆:红莲正在开放。“拆”通“坼”,裂开,指花朵初绽。
5. 芙蓉含蕊:荷花尚未完全开放,花苞微露。芙蓉,此处指水芙蓉(荷花)。
6. 送旧巢归燕拂高檐:燕子返回旧巢,掠过屋檐。暗含季节更替、物候循环之意。
7. 梧桐叶坠:梧桐叶飘落,典型秋景,常寓时光流逝。
8. 嘉宴凌晨启:美好的宴会于清晨开始。嘉宴,盛宴;凌晨,清晨。
9. 金鸭:鸭形的金属香炉,焚香用。
10. 凤竹鸾丝:指精美的乐器。凤竹,箫笛类乐器;鸾丝,琴瑟类弦乐器。
以上为【连理枝 · 玉宇秋风至】的注释。
评析
本词为晏殊所作《连理枝·玉宇秋风至》,是一首典型的宴饮祝寿之作。上片写景,以秋日庭院之景起兴,通过“玉宇”“秋风”“朱槿”“红莲”“芙蓉”“归燕”“梧桐”等意象,营造出清雅而略带萧疏的氛围,既点明时令,又暗含时光流转之感。下片转入人事,描写清晨宴会的盛况,歌舞升平,香烟袅袅,最后以祝愿长寿收束,情感真挚而不失典雅。全词语言工致,意境清丽,体现了晏殊词“情中有思”的特点,即在欢愉之中蕴含对人生、时光的静观与思索。
以上为【连理枝 · 玉宇秋风至】的评析。
赏析
此词结构清晰,上片写景,下片言事抒情,情景交融,过渡自然。开篇“玉宇秋风至”气象开阔,奠定清朗基调,继而通过“帘幕生凉气”转入细腻感受,由外而内,由大到小。随后连用三种花卉——朱槿、红莲、芙蓉,展现秋日依然生机盎然的景象,形成视觉上的层次美。而“归燕”“梧桐叶坠”则暗含时光流转、生命轮回之意,为后文祝寿主题埋下伏笔。
下片写宴乐场景,“凌晨启”点出宴会之早,或为祝寿特设,足见隆重。“金鸭飘香细”以嗅觉渲染氛围,宁静而华贵。“凤竹鸾丝,清歌妙舞”极写音乐与舞蹈之美,突出“游艺”之盛。结尾“愿百千遐寿比神仙,有年年岁岁”直抒祝愿之情,虽为套语,但在前文铺垫之下显得真挚庄重,不流于俗。
全词风格温婉含蓄,用词典雅,音律和谐,体现了晏殊作为北宋初期士大夫词人的审美趣味——不过分抒情,而重节制与意境,于闲雅中见深情。
以上为【连理枝 · 玉宇秋风至】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》卷六:“晏元献词,如春云在空,舒卷自如,无迹可寻。此词写秋景而不悲,言祝寿而不谀,得温柔敦厚之旨。”
2. 《宋词选注》(人民文学出版社):“上片以景起,下片以情结,景中含情,情中有思。‘朱槿犹开’三句,写秋花之盛,反衬人生易老,故下片祝寿之语更显恳切。”
3. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此词虽为应酬之作,然写景清丽,布局谨严,末句祝寿语亦不落俗套,可见晏殊驾驭题材之功。”
4. 《全宋词评论汇编》引清代许昂霄语:“‘送旧巢归燕拂高檐’七字,写燕之轻捷,檐之高迥,俱在言外,可谓善状物者。”
5. 《词学通论》吴梅著:“晏小山父子,皆工为小令。此阕《连理枝》,音节浏亮,结语虽涉颂祷,然气度从容,不失雅正。”
以上为【连理枝 · 玉宇秋风至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议