翻译
祥瑞的蓂草才刚刚长到一半,金色的花蕊已经争相绽放,娇艳动人。幸好重阳节即将到来,菊花便贪图早一日抢先开放。人们登高预先约定相聚,摆上清酒试尝芬芳的宴席。第二天清晨再去寻觅残留的香气,才真正明白对它的赏爱原本就有所偏重。
以上为【八日菊】的翻译。
注释
1. 八日菊:指农历九月初八开放的菊花,临近重阳节(九月初九),故称。
2. 瑞蓂(míng):祥瑞的蓂草。古代传说中一种象征祥瑞的植物,每月初一生一荚,至十五共十五荚,后渐凋落。此处借指时间,暗示时节已近望日(十五),实则用于点明九月初八。
3. 半折:指蓂草生长至半,即月将半,对应九月初八。
4. 金蕊:菊花中心黄色的花蕊,代指菊花。
5. 争妍:争相展示美丽。
6. 重阳:农历九月初九,传统有登高、赏菊、饮菊花酒等习俗。
7. 贪为一日先:指菊花在重阳节前一天开放,似有争先之意。“贪”字拟人,含微讽。
8. 登高谋宿约:指人们早已约定在重阳节登高聚会。“宿约”即事先约定。
9. 泛酒试芳筵:泛酒,指饮酒;芳筵,精美的宴席。此句写设宴赏菊。
10. 诘旦寻馀馥:诘旦,次日清晨;馀馥,残留的香气。意为次日清晨再去寻觅菊花余香。
以上为【八日菊】的注释。
评析
《八日菊》是北宋著名词人晏殊所作的一首咏物诗,以重阳前一日盛开的菊花为题,借物抒怀。全诗围绕“早开之菊”展开,既写其自然之美,又寓含人事之情。诗人通过“贪为一日先”的拟人化描写,赋予菊花争时竞美的性格,也暗含对趋时取宠现象的微妙讽喻。后两句转写人事,从赏菊之约到次日寻香,体现文人雅士对美好事物的珍视与眷恋。整首诗语言清丽,意蕴含蓄,体现了晏殊一贯的婉约风格和哲思气质。
以上为【八日菊】的评析。
赏析
本诗以“八日菊”为题,切入点新颖,不直接咏重阳正日之菊,而聚焦于节前一日开放者,别具匠心。首联“瑞蓂才半折,金蕊已争妍”以蓂草记时,点明时令,同时以“争妍”写菊花竞放之态,动静相生。颔联“幸得重阳近,贪为一日先”巧妙运用拟人手法,“贪”字既显菊花之活泼,又隐含对其急欲示人之微讽,耐人寻味。颈联转入人事,“登高谋宿约,泛酒试芳筵”,描绘文人雅集场景,充满生活气息。尾联“诘旦寻馀馥,明知赏爱偏”笔锋一转,从热闹归于静谧,表达对残香的追忆与偏爱,暗含对短暂美好的珍惜与哲思。全诗结构紧凑,由物及人,由盛至寂,情感层层递进,语言典雅含蓄,充分展现晏殊作为“太平宰相”的闲雅情趣与细腻心绪。
以上为【八日菊】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》:“语淡而味永,意婉而情深,殊得风人之致。”
2. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“晏公此作,咏菊而不滞于物,因时感事,自有寄托,非徒写景而已。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“殊工于造语,虽小诗亦含蓄有味,如《八日菊》之类,皆可见其风致。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘贪为一日先’五字,讥世情之躁进者多矣,托物寓意,妙在不言中。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“晏殊诗常以冲淡见长,《八日菊》写节候之变与人心之偏,语若寻常,实有深致。”
以上为【八日菊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议