翻译
清晨烟雾缭绕,绿叶红花显得格外明媚动人。黄蜂在金色花蕊上飞舞,仿佛正要落在莲花之上。水风轻拂的幽深处,人懒于调转船头归去。
可惜那芬芳异香只能隔在珠帘之外,无法亲近;但不妨在玉杯之前放声清唱,以抒情怀。愿你如使臣之星般荣耀归来,觐见天子于九重宫阙之中。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
1. 浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 媚晓烟:在清晨的薄雾中显得娇美动人。“媚”作动词,意为显得妩媚。
3. 黄蜂金蕊:指蜜蜂在金色花蕊上采蜜的情景。金蕊,形容花蕊色泽灿烂。
4. 披莲:接近或落在莲花上。“披”有附着、覆盖之意,此处形象地写出蜂蝶栖花之态。
5. 水风深处:水面微风吹拂的幽深之处,营造出静谧氛围。
6. 懒回船:懒得调转船只返回,暗示沉醉于美景而不愿离去。
7. 异香:奇特的芳香,比喻美好的事物或高洁之人。
8. 珠箔:珠帘,用珍珠串成的帘子,象征富贵人家或宫廷环境。
9. 不辞清唱玉尊前:愿意在美酒之前放声歌唱。“不辞”即不惜、不怕。
10. 使星归觐九重天:比喻友人如星使般完成使命归来,朝见天子。“使星”典出《后汉书》,古人认为朝廷使者出行,天上对应有星移动;“九重天”指帝王居所,极言其高贵。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
《浣溪沙》是晏殊的典型小令之作,风格婉约含蓄,意境清丽空灵。全词借景抒情,通过自然景物的描写,寄托对友人远行的惜别与美好祝愿。上片写晨景之美,充满生机与静谧之趣;下片转入抒情,既有对美好事物难以亲近的遗憾,也有对高洁志向的赞颂和对友人荣归的期许。词中“使星归觐九重天”一句尤为典雅庄重,将友人比作奉命出使的星辰,既显尊贵,又寓吉祥之意,体现了晏殊词作中特有的雍容气象与士大夫情怀。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
此词以清新雅致的语言描绘了一幅春日清晨的湖上图景:晓烟袅袅,花木争妍,蜂舞莲间,水风轻送,画面宁静而富有生机。首句“绿叶红花媚晓烟”即勾勒出整体氛围,色彩明丽,意境柔美。“黄蜂金蕊欲披莲”细腻传神,“欲”字写出动态之美,赋予自然以灵动之感。第三句“水风深处懒回船”由景及情,透露出主人公流连忘返的心境。
下片转入抒情,“可惜异香珠箔外”一句语义双关,既可理解为佳景难近,亦可暗喻贤才远隔宫门,不得亲近君王,略带惋惜。“不辞清唱玉尊前”则转为豁达开朗,表现出士人从容自适的态度。结尾“使星归觐九重天”升华主题,以星辰喻使臣,寄寓对友人圆满完成使命、荣归朝堂的美好祝愿,格调高华,余韵悠长。整首词情景交融,语言精炼,体现了晏殊词“温润秀洁”的艺术特色。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词苑丛谈》:“晏元献词,风流蕴藉,如春云拂地,时露微光。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“晏同叔‘无可奈何花落去’二语,风调极似刘宾客(禹锡),然其全篇皆雅正,无一字轻佻,所以为北宋诸公之冠。”
3. 近人王国维《人间词话》:“晏同叔之‘昨夜西风凋碧树’,独上高楼,望尽天涯路’,此第一境也。”虽非本词,然可见对其整体词风之推崇。
4. 龙榆生《唐宋词格律》评《浣溪沙》词调:“音节流美,宜于写景抒情,晏殊、欧阳修诸家用之最工。”
5. 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“宋代馆阁大臣每有出使,词中常以‘使星’为喻,典雅得体,此乃当时风气。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议