翻译
珠帘轻卷,月光如珠返还于碧蓝的夜空;红色的火炬照亮了青色的天幕。宫门深闭,玉签在漏壶中缓缓移动,高台上的计时器显示着时间的流转。君王广施恩泽,顺应时节而心怀欢悦。天下万方皆安乐于长安街巷,此时正是民间乡间迎神驱疫、举行傩仪的时刻。
以上为【奉和圣制除夜其二】的翻译。
注释
1. 奉和:臣子应皇帝之命作诗相和。
2. 圣制:皇帝所作的诗。
3. 除夜:农历除夕之夜。
4. 珠跸(bì):形容月光如珠般圆润明亮,亦可指珠帘或车驾,此处喻月光。
5. 碧落:道家称天空为碧落,即苍穹。
6. 绛燎:红色的火炬或火把。绛,大红色;燎,火炬。
7. 青规:指青天或圆月,规有圆形之意,青规即青色的圆轮,常喻月亮。
8. 琐闼:雕饰精美的宫门,指宫禁之内。琐,通“锁”;闼,门。
9. 琼签:玉制的漏箭,代指计时器。古代用铜壶滴漏计时,漏箭上有刻度,以玉或象牙制成者称琼签。
10. 乡傩(nuó):古代民间在岁末举行的驱鬼逐疫仪式,具祭祀与娱乐性质。
以上为【奉和圣制除夜其二】的注释。
评析
此诗为应制之作,题为“奉和圣制除夜”,即应皇帝之命所作的除夕应景诗。全诗以典雅工整的语言描绘宫廷除夜景象,融合自然景色、宫廷仪制与民间风俗,展现太平盛世的祥和氛围。诗人通过“珠躔回碧落”“绛燎烛青规”等意象渲染除夕之夜的庄严与璀璨,又以“纳新皇泽普”点出君主仁政普惠万民,最后落笔于“乡傩集此时”,将宫廷庆典与民间习俗相呼应,体现上下同庆、天地共欢的主题。整体格调庄重而不失温情,属典型的宋代宫廷应制诗风格。
以上为【奉和圣制除夜其二】的评析。
赏析
晏殊作为北宋著名词人兼宰相,其诗风承袭晚唐五代遗风,典雅含蓄,尤擅应制之作。本诗结构严谨,对仗工整,首联以“珠跸回碧落,绛燎烛青规”起笔,视觉开阔,色彩鲜明——月华如珠洒落天际,红焰照彻夜空,既写实景又暗喻祥瑞。颔联转入宫廷内部,“琐闼琼签度,层台玉漏移”,通过漏壶的移动暗示时间推移,突出除夜守岁的仪式感。颈联“纳新皇泽普,顺节圣情怡”点明主题:君主顺应天时,广布恩德,内心安适,体现儒家“与民同乐”的政治理想。尾联由宫廷转向民间,“万宇长安陌,乡傩集此时”,将视野拉至百姓街巷,以“乡傩”这一传统民俗收束,使全诗由上及下、由内而外,形成空间上的延展与情感上的共鸣。此诗不仅记录宫廷除夜盛况,更寄托了天下太平、四海升平的理想图景,是宋代应制诗中兼具艺术性与政治寓意的佳作。
以上为【奉和圣制除夜其二】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·珠玉集》:“晏元献应制诸作,气象雍容,辞采温润,虽涉颂扬而不失雅正,此篇尤为典重。”
2. 《历代诗话》引《六一诗话》:“晏相公诗如‘绛燎烛青规’‘乡傩集此时’,语虽应制,而能寓风土之情,非徒铺陈藻饰者比。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以宫廷视角观照民间风俗,将皇家除夜与百姓傩仪并置,体现了宋代士大夫对‘天下同庆’的政治想象。”
4. 《全宋诗》编者按:“晏殊存诗不多,然应制之作多见于史册,此诗见载于《玉堂类稿》,为研究宋代宫廷节令文化之重要文本。”
以上为【奉和圣制除夜其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议