翻译
广阔的田地久旱期盼着甘霖,朝廷重臣内心忧虑百姓,盼望降雨的心情最为深切。
我并不喜爱衣上沾染的雪花,真正令我欣慰的是田间积雪盈尺,预示着丰年。
以上为【雪中】的翻译。
注释
1. 平台:原指高台建筑,此处借指朝廷或高位之地,象征诗人所处的官职地位。
2. 千里渴商霖:形容广大地区久旱,迫切期待如商代贤相伊尹祈雨般的及时雨。商霖,典出《尚书·说命》,傅说辅佐商王,如霖雨润泽天下,后以“商霖”比喻济世之才或及时雨。
3. 内史:古代官名,掌管文书、机要,此处为诗人自指或泛指高级官员。
4. 忧民:关心百姓疾苦。
5. 望最深:期望最为深切,指对降雨的期盼极为殷切。
6. 衣上六花:衣服上沾染的雪花。六花,因雪花多呈六角形,故称“六出”或“六花”,代指雪。
7. 非所好:并非我所喜爱的,表示不屑或不在意。
8. 亩间:田亩之间,指农田。
9. 盈尺:积雪满一尺,极言雪量之大,古人认为厚雪有利于来年丰收。
10. 是吾心:这才是我心中所愿,表达诗人真正的关切所在。
以上为【雪中】的注释。
评析
《雪中》是宋代著名词人晏殊所作的一首五言绝句,虽短小精悍,却立意深远。诗人借“雪”这一自然现象,抒发了身为官员对民生疾苦的深切关怀。诗中不以个人赏雪之趣为乐,而以农田得雪、农事有望为心之所系,体现了儒家“以民为本”的政治情怀。全诗语言质朴,对比鲜明,“衣上六花”与“亩间盈尺”形成强烈反差,凸显诗人忧国忧民的情操。
以上为【雪中】的评析。
赏析
这首诗以“雪中”为题,却不写雪景之美,而是通过一场雪引出对民生的思考。开篇“平台千里渴商霖”,气势宏大,将视野从朝廷延伸至千里之外的干涸田野,用“商霖”这一历史典故,赋予降雨以济世救民的象征意义。第二句“内史忧民望最深”,点明诗人身份与责任,展现其作为官员的使命感。后两句转折巧妙:“衣上六花”本可入画,是文人雅士赏雪的常见意象,但诗人直言“非所好”,随即推出“亩间盈尺是吾心”,将关注点从个人情趣转向农业生产,情感真挚而厚重。全诗结构紧凑,对比强烈,语言简练而寓意深远,充分体现了晏殊作为宰辅之臣的政治襟怀与人文关怀。
以上为【雪中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》评此诗:“语简而意远,不事雕琢,自见大臣气象。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十七引徐祯卿语:“晏公此作,以雪寓志,非止咏物,可见忠爱之忱。”
3. 《历代诗话》中载:“‘亩间盈尺是吾心’一句,足抵一篇劝农文。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及晏殊诗风时指出:“其诗多含蓄温厚,然亦有直抒民瘼之作,如《雪中》之类,具见儒臣本色。”
以上为【雪中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议