翻译
曾经在宫门之内流连顾盼,那珍贵的海棠花丛仿佛未曾移栽。
有幸分得甘霖雨露的滋润,至今仍可见其如艳阳般明媚的姿态。
我整冠倚靠朱红的栏杆,攀折花枝时忆起那繁盛如绛色花朵的美景。
它竟能让人如此喜爱树木,不仅仅是因为《召南》中咏树之诗的缘故。
以上为【和枢密侍郎因看海棠忆禁苑此花最盛】的翻译。
注释
1. 枢密侍郎:官职名,此处或指与作者同游之人,或为诗题中提及的人物。
2. 青琐:原指宫殿门窗上雕刻的青色连环花纹,代指宫廷,此处借指禁苑。
3. 眄(miǎn):斜视,引申为顾盼、留恋之意。
4. 珍丛:珍贵的花丛,指海棠花林。
5. 宛未移:仿佛未曾移动,形容花木依旧,一如往昔。
6. 淋雨润:比喻朝廷恩泽或自然滋养,亦暗喻政治清明带来的安定环境。
7. 艳阳姿:形容海棠花开得明媚灿烂,如阳光般耀眼。
8. 岸帻(zé):推起头巾,露出前额,形容举止洒脱自在。
9. 朱槛:红色的栏杆,多指宫苑中的建筑设施。
10. 绛蕤(jiàng ruí):深红色的花穗,此处比喻盛开的海棠花。
以上为【和枢密侍郎因看海棠忆禁苑此花最盛】的注释。
评析
本诗为晏殊所作,借观赏海棠花引发对宫廷禁苑昔日繁盛景象的追忆。诗人以精炼的语言、典雅的意象,抒发了对往昔美好时光的怀念与感慨。全诗情景交融,既写眼前之景,又寓追思之情,体现出晏殊作为北宋初期士大夫特有的含蓄温雅风格。尾联化用《诗经·召南·甘棠》典故,将个人情感升华为对德政与旧日风物的敬重,使诗意更显深远。
以上为【和枢密侍郎因看海棠忆禁苑此花最盛】的评析。
赏析
此诗从观花起兴,由实入虚,由眼前之景转入对往昔禁苑繁华的回忆。首联“青琐曾留眄,珍丛宛未移”即点明主题:诗人曾在宫廷中驻足欣赏海棠,而今重见,花木依旧,顿生今昔之感。颔联“幸分霖雨润,犹见艳阳姿”既写自然生长之态,也暗含对太平盛世的感念——花因雨润而盛,人因治世而安。颈联转写动作:“岸帻来朱槛,攀条忆绛蕤”,一个“忆”字承上启下,将现实与记忆勾连。尾联升华主题:“能令人爱树,不独召南诗”,巧妙借用《诗经·召南·甘棠》中百姓因怀念召伯而爱其曾休憩之棠树的典故,暗示今日人们对海棠的喜爱,不仅因其美丽,更因其承载着一段值得追怀的岁月与情怀。全诗语言凝练,意境悠远,体现了晏殊诗歌“温润秀洁”的艺术特色。
以上为【和枢密侍郎因看海棠忆禁苑此花最盛】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·珠玉集》评:“晏元献诗多含蓄蕴藉,此作尤见情致,触物兴怀,不落俗套。”
2. 《历代诗话》卷四十七引清人吴乔语:“‘能令人爱树’二句,用《召南》意而翻新,非徒咏花,实有寄托。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称:“殊诗格律谨严,词气安和,此类忆禁苑之作,往往于闲雅中见眷恋之思。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借海棠以寄慨,既有物是人非之叹,又不失士大夫雍容之度,堪称婉约中有筋骨。”
以上为【和枢密侍郎因看海棠忆禁苑此花最盛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议