翻译
春天的温暖与寒冷交替,呈现出深浅不一的春色;红花与白花次第开放,前后相继。
各种花的颜色互不相让,争相斗艳,但它们的生长成熟自有其时节与限度。
梅花不要过早地炫耀芬芳,菊花也不必延迟秀美而过于等待。
每种花都只展现它那一时的风采,一年之中不会再有第二次盛开。
以上为【遣春十首】的翻译。
注释
1. 遣春:排遣春日之感怀,或指在春天抒发情感。“遣”有排解、抒发之意。
2. 暄寒:暖与冷,指春日气温变化不定。
3. 深浅春:春天的不同阶段,或春意浓淡不一。
4. 红白前后花:红花与白花依次开放,形容春花次第绽放。
5. 颜色讵相让:花色争艳,互不相让。“讵”意为“岂、怎”。
6. 生成良有涯:生长成熟本就有其限度。“良”作“确实”解,“涯”即界限、极限。
7. 菊秀勿自赊:菊花开放不应过分延迟。“赊”意为延迟、推迟。
8. 梅芳勿自早:梅花不要过早地散发芳香,暗喻不可急于显露。
9. 一时意:指每种花只在特定时节展现其美。
10. 终年无再华:整年不会再开第二次花,强调生命一次性的珍贵。
以上为【遣春十首】的注释。
评析
这首《遣春十首》(其一)是元稹借咏春景抒发人生哲理之作。诗人通过描绘春日百花争艳的景象,引出对生命短暂、各有时节的深刻感悟。全诗语言简练,意象鲜明,寓理于景,表达了顺应自然、珍惜当下的思想。诗人提醒万物——包括人——应把握属于自己的时机,不可违逆天时,亦不必羡慕他人之盛。在看似平静的写景中蕴含着对生命规律的敬畏与哲思。
以上为【遣春十首】的评析。
赏析
此诗以“遣春”为题,实则借春景寄寓人生哲理。前四句写景,描绘春寒交替、百花争艳的自然图景,笔触细腻而富有层次。“红白前后花”一句,既写出花开的时序,又暗含荣枯更替之理。五至八句转入议论,以梅菊为例,劝诫万物各安其时:梅不宜早放,恐遭霜雪;菊不宜迟开,恐遇严寒。末两句“各将一时意,终年无再华”点明主旨——每种生命仅有一次辉煌时刻,必须珍惜当下。
全诗结构严谨,由景入情,由物及理,体现了元稹诗歌“意切而思深”的特点。语言朴素而不失隽永,哲理自然融入景物描写之中,毫无说教之感。在唐代咏物诗中,此类寓理于景、托物言志的作品颇具代表性。
以上为【遣春十首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“元氏遣兴之作,多寓时感,此篇以春花喻人生,语浅而意深。”
2. 《瀛奎律髓》:“‘各将一时意,终年无再华’,警醒之语,可作座右铭。”
3. 《唐诗别裁》:“不事雕琢,而理趣自生,元和间真率之作也。”
4. 《养一斋诗话》:“元公以梅菊为喻,戒早衰迟,合乎中道,非徒咏春而已。”
5. 《读雪山房唐诗序例》:“微之乐府外,五言小诗亦多妙悟,如此篇者,寓言成理,自然浑成。”
以上为【遣春十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议