翻译
有一种鸟名叫鸮(猫头鹰),深藏在洞穴之中,难以撼动。
即使凶猛的鹰鹯环绕树木搜寻,也无法将其捉住;人们用珍贵的随侯珠当作弹丸去射它,声音反而更加娇啼。
主人因此感到困惑烦恼,便停止了捕捉,并允许它占据神庙之林,视其为灵异之物。
当时幸好有燎原的大火,为何不乘风势连夜焚烧,彻底将其除去?
以上为【有鸟二十章】的翻译。
注释
1. 鸮(xiāo):即猫头鹰,古时被视为不祥之鸟,象征奸邪或灾祸。
2. 孔穴:深穴,洞窟。此处比喻隐蔽、难以触及的位置。
3. 鹰鹯(zhān):两种猛禽,鹯为鹞类,皆以捕食小鸟著称,象征正义或执法者。
4. 随珠:即“随侯之珠”,古代传说中的宝珠,极言珍贵。此处指用贵重之物作弹丸,极言捕鸮代价之高。
5. 声转娇:叫声反而更显娇弱凄厉,暗示其装可怜或挑衅。
6. 主人:指掌权者或管理者,暗喻朝廷或君主。
7. 烦惑:烦恼而迷惑,形容面对问题时的犹豫不决。
8. 罢擒取:停止捕捉行动。
9. 许占神林:允许其占据神圣的树林,喻指纵容奸邪居于尊位或圣地。
10. 鼓风连夜烧:借助风势连夜放火焚烧,比喻应果断采取强力手段清除祸患。
以上为【有鸟二十章】的注释。
评析
元稹此诗以“鸮”这一象征邪恶、不祥之鸟为讽喻对象,借物抒怀,实则针砭时弊。全诗通过描写鸮鸟藏匿深穴、难以驱除,以及人们因畏惧或迷惑而将其奉为神物的现象,讽刺了社会上某些奸佞小人盘踞要位、祸乱朝纲,而当权者却姑息纵容,甚至尊崇庇护的荒谬现实。末句“何不鼓风连夜烧”发出强烈诘问,表达了诗人对铲除奸邪、廓清政治的急切愿望与愤懑之情。语言简练,意象鲜明,寓批判于叙事之中,具有典型的中唐讽喻诗风格。
以上为【有鸟二十章】的评析。
赏析
本诗属元稹《有鸟二十章》组诗之一,该组诗仿《诗经》比兴传统,借鸟起兴,托物寓意。此章专咏“鸮”,立意深刻。首二句写鸮之隐匿,突出其狡猾难除;三、四句以“鹰鹯不得探”“随珠弹尽”极言清除之难,代价之巨,反衬其顽固。“声转娇”三字尤为精妙,既写其鸣叫,又暗讽其善于伪装、博取同情。第五、六句笔锋转向“主人”,揭露其因惑而止擒,竟许其居“神林”,将不祥之物奉为神明,极具讽刺意味。结尾以反问作结:“当时幸有燎原火,何不鼓风连夜烧?”语势凌厉,痛惜中含愤怒,强调应趁有利时机彻底铲除祸根,不可姑息养奸。全诗结构紧凑,层层递进,情感由隐至显,批判锋芒毕露,体现了元稹作为新乐府运动倡导者的社会责任感和批判精神。
以上为【有鸟二十章】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷417录此诗,题为《有鸟二十首·其一》,归入元稹感遇讽世之作。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论元稹讽喻诗云:“微之多刺讥时政之作,语虽婉而意直。”可与此诗风格相参。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出,元稹《有鸟二十章》“托物寓意,实有所指”,认为此类诗“盖伤己之不容于朝,而叹奸佞之得志也”。
4. 今人周祖譔主编《中国文学史》评元稹乐府诗:“继承杜甫、张籍传统,关注现实,语言质朴,讽刺尖锐。”可为此诗之宏观定位。
5. 《汉语大词典》“鸮”条引此诗为例,说明其在唐代文学中作为负面象征的文化内涵。
以上为【有鸟二十章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议