翻译
只去长安六天时间,大概还赶得上杏花开放的时节。
春明门外有谁在等待我呢?梦中不曾梦见闲散之人,却梦见了酒杯。
以上为【西归绝句十二首】的翻译。
注释
1. 西归:向西返回,指从外地返回京城长安。
2. 绝句:一种四行五言或七言的短诗体裁。
3. 六日期:六天的时间,极言行程之短。
4. 多应:大概、多半会。
5. 及得:来得及赶上。
6. 杏花时:杏花开放的时节,通常在农历二月,象征春意初浓。
7. 春明门:唐代长安城东面三门之一,为东出主要门户,此处代指长安城。
8. 谁相待:有谁在等待我。
9. 闲人:指平常的朋友或无关紧要的人。
10. 酒卮(zhī):酒杯,古代盛酒的器皿,此处代指饮酒之事。
以上为【西归绝句十二首】的注释。
评析
这首诗是元稹《西归绝句十二首》中的一首,以简练的语言表达了诗人归途中的思绪与情感。表面上写的是行程短暂、时令适宜,实则透露出内心的孤寂与对往昔生活的追忆。末两句通过梦境的描写,反衬出现实中无人相迎的冷清,而“不梦闲人梦酒卮”更显诗人借酒遣怀、寄托愁思的心理状态,体现了唐代士人在仕途往返中常有的感伤情怀。
以上为【西归绝句十二首】的评析。
赏析
此诗语言平实自然,却蕴含深意。前两句叙事,交代行程短暂,语气轻松,似有欣然之意,暗示归期恰逢春光美好。然而后两句笔锋一转,由现实转入梦境,揭示内心孤寂——门外无人相候,梦中亦无故人,唯有酒杯入梦,足见诗人寄情于酒、排遣寂寞的情状。这种以乐景写哀的手法,使情感更为深沉。全诗短短二十字,时空交错,虚实相生,展现了元稹诗歌细腻含蓄、情味隽永的艺术特色。
以上为【西归绝句十二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但元稹绝句多被归入“婉约一派”,强调其“语浅情深”之特点。
2. 《全唐诗》卷四百二十四收录此诗,题为《西归绝句十二首·其一》,视为元稹晚年作品之一。
3. 清代赵翼《瓯北诗话》评元稹诗:“小诗工于言情,往往以浅语传深意。”可与此诗“不梦闲人梦酒卮”一句相印证。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评元稹绝句:“以情韵胜,不假雕饰而自饶风致。”此诗正体现此风格。
5. 当代学者陈贻焮《论元稹》指出,元稹在贬谪与调任途中所作诗篇,常寓身世之感于轻巧语句中,此诗即为一例。
以上为【西归绝句十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议