翻译
有这样一种鸟叫白鹇,羽毛洁白如雪,红喙鲜艳夺目。
达官贵人和妻妾都喜爱它的美丽光彩,行走时捧在手中,坐时置于臂上,令容颜愉悦。
得宠的美女一旦失宠,辞别金屋,这鸟儿也随即被放入雕花的笼中,陪伴新的主人安歇。
它本无心为主人衔花献媚,却白白地长着雪白的羽毛,映衬着鲜红的肉色。
以上为【有鸟二十章】的翻译。
注释
1. 白鹇(xián):一种珍禽,雄鸟羽毛洁白,尾长,喙红,产于中国南方山林,常被作为观赏鸟豢养。
2. 雪毛皓白:形容白鹇羽毛洁白如雪。
3. 红觜殷(yān):红喙深红,殷指深红色。
4. 贵人妾妇:泛指权贵之家的主子与妻妾,象征上层社会的享乐者。
5. 怡朱颜:使面容愉悦,指因欣赏白鹇而心情愉快。
6. 妖姬:美艳的女子,此处暗指受宠的姬妾。
7. 谢宠:失去宠爱。
8. 金屋:典出“金屋藏娇”,指富贵人家为宠妾修建的华美居所。
9. 雕笼:雕刻精美的鸟笼,象征富贵豢养。
10. 衔花:传说中某些鸟类会为主人衔花取悦,此处喻指讨好逢迎。
以上为【有鸟二十章】的注释。
评析
元稹此诗以“白鹇”为题,借物抒怀,通过描写珍禽白鹇的命运变迁,影射宫廷或权贵阶层中人与物的依附关系及其无情更替。诗中“妖姬谢宠辞金屋”一句,将美人失宠与鸟被转赠并置,凸显出在权力与审美趣味主导下,无论是人还是物,皆难逃被利用、被抛弃的命运。诗人表面咏鸟,实则讽世,揭示了富贵场中情感的虚浮与生命的工具化,具有深刻的批判意味。
以上为【有鸟二十章】的评析。
赏析
本诗属元稹《有鸟二十章》组诗之一,采用比兴手法,以白鹇的遭遇隐喻人事浮沉。首二句写其形貌之美——“雪毛皓白红觜殷”,突出其清丽脱俗之姿,奠定其作为观赏对象的价值基础。三、四句转入人事,写贵人对它的宠爱,“行提坐臂”极言亲近,然这种“爱”建立在视觉享受之上,本质是占有与玩赏。五、六句笔锋一转,“妖姬谢宠”与“雕笼伴新”形成对照,人与鸟同命相怜,皆因色衰或新人入而遭弃。末两句尤为深刻:“无心为主拟衔花”,说明白鹇本无意献媚,却因其外表被强加功用;“空长白毛映红肉”中的“空”字点出徒有其表、命运不由己的悲哀。全诗语言简练,意象鲜明,冷峻中见讽刺,体现了元稹善于借物讽世的艺术特色。
以上为【有鸟二十章】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷419收录此诗,归于元稹《有鸟二十章》组诗,题下自序云:“寓兴之作,非止一鸟。”表明其托物寓意的创作意图。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未直接选此诗,但评元稹咏物诗时指出:“微之多讽谕,即物见意,婉而多风。”可为此诗风格之注脚。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此章,然指出元稹《有鸟二十章》整体“假鸟兽以讥时政,托微物以抒幽情”,认为此类诗实为政治讽喻的变体。
4. 今人周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》称元稹“善用比兴,尤工讽谕”,其咏物诸作“外示闲雅,内藏锋芒”,与此诗旨趣相符。
以上为【有鸟二十章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议